网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924
  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
唐诗赏析1

唐 诗 赏 析 唐代诗坛概观 初唐诗坛:王绩、王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王、杜审言、宋之问、沈佺期、陈子昂、张若虚 盛唐诗坛:王维、孟浩然、王昌龄、崔颢、高适、岑参、王之涣、李白、杜甫 中唐诗坛:顾况、李益、韩愈、孟郊、李贺、刘禹锡、柳宗元、白居易、元稹、张籍、刘长卿、 晚唐诗坛:李商隐、杜牧、贾岛、温庭筠、韩偓、皮日休、韦庄 《唐诗三百首》成书 《唐诗三百首》的编选者为蘅塘退士,原名孙洙(1711——1778),字临西,江苏无锡人,清乾隆十六年(1751)年进士。他仿“诗三百”的体制,意在承继《诗经》的传统,展示唐诗精华,“专就唐诗中脍炙人口之作,择其尤要者”,“录成一编”,以“俾童而习之,白首亦莫能废”(《原序》)。 附:《诗经》,孔子编选,我国第一部诗歌总集,共305篇,故称“诗三百”,内容分为“风”、“雅”、“颂”三类。 猜猜这是哪首诗? 【赏析】 首句写景兼点时令。于景物独取 漂泊无定的杨花、叫着“不如归 去”的子规,即含有飘零之感、 离别之恨在内,切合当时情事, 也就寓情于景。? 次句直叙其事。“闻道”,表示惊 惜。“过五溪”,见迁谪之荒远, 道路之艰难。不着悲痛之语,而 悲痛之意自见。? 后两句抒情。表达了自己的无奈 惋惜和对友人的关切之情。通过 诗人的想象,无情的明月变成了 有情的使者,将自己对朋友的思 念关切带给朋友。诗人将自己的 感情赋予客观事物,这种移情手 法新颖别致,耐人寻味。 李商隐简介 无题 李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残。① 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。② 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。③ 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。④ 【今译】 【赏析】 这是一首缠绵悱恻、哀婉动人的爱情诗,超越了世俗男女之情,表示了忠贞不移的执着和无私奉献的崇高精神。 首联以伤感的色调描绘了一幅暮春送别图。往日望穿秋水的相思、今日离别的难分难舍,明日海角天涯的凄惶,都浓缩在这短短的诗句里。暮春的东风无力、百花凋谢与诗人心中的离情别恨交织在一起,触景伤情,情景交融。 颔联以蚕丝象征相思,以烛泪象征相思之泪,巧妙地运用比喻和双关,抒写强烈的相思和至死不渝的爱情。“丝”与“思”谐音,作者移情于物,表现情思的缠绵沉痛,是全诗最精彩的部分,堪称千古绝唱。这种忠贞的感情,无疑是一种高尚的精神,不管是对爱情,对友情,对工作,对事业都是最需要的,因此,颔联也是全诗主旨的拔高点。 颈联则由己及恋人,设想恋人思念他的情形:女人晨起梳妆,担心岁月流逝,青春不再;男子夜间夜间吟叹,以谴愁怀。“但愁”“应觉”是猜测之词,表现出一种担心、怜惜之情。 尾联则借助神话,表达自己无尽的思念。“蓬山”应是对方的住所,“无多路”,没有更多的办法,所以只能将“青鸟”作为沟通双方的唯一纽带。 高适简介 别董大高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君? 【注释】: 董大:唐时以擅长弹奏琵琶著名,大是排行,唐人对同辈习惯称 人排行。 曛:日色黄昏,为风沙飞扬所致。 前路:前面的道路,比喻未来的境遇。 君:指董大。 【今译】: 满天阴沉沉的云,太阳也变得暗淡无光; 北风呼呼地吹,大雁在纷飞的雪花里朝南飞去。 不要担心前边路途上没有知己, 像您这样有才能的人,全天下的人谁不知道呢? 【赏析】 前人此类诗作都写得凄婉哀伤、留恋缠绵,但高适的这首送别诗却写得慷慨激昂,豪放健美,毫无凄楚伤感的调子。 前两句写送别诗的环境,日色惨淡,北风怒号,雁飞不前,大雪飞舞,是典型的塞上风光。此处写景大气壮阔,悲壮而不凄婉,沉郁而不伤感。 后两句是对友人的安慰和鼓励,质朴豪爽,充满信心和力量。 该诗之所以传诵千古,是因为诗人语出肺腑,情真意切,胸襟开阔,能为壮士增色,能为游子拭泪。 韩愈简介 春雪韩愈 新年都未有芳华,二月初惊见草芽。 白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。 【注释】: 新年:指农历正月初一。 芳华:芬芳的鲜花。 初:刚刚。 惊:惊讶。 故:故意。 庭树:庭院里的树木。 【今译】: 新年已经来到,然而却还没有看到芬芳的鲜花, 直到二月里,才惊喜地发现草儿萌发绿芽。 白雪似乎耐不住这春天的姗姗来迟, 竟纷纷扬扬,在庭前的树木间洒下一片飞花。 【赏析】 这是一首咏物诗。 首句写人们盼春的焦急。“都”字透漏出这种急切的心情。 次句写直到二月人们才看见小草发芽。“初惊”写人们见到草芽的情态,极传神。“惊”字刻画出见到春天来临的惊讶、欣喜的神态。“初”字又含着对春迟的不满、惋惜。 三、四句富有浪漫色彩,可谓神来之笔。自然界没有春色,但诗人却想象出一片春色来。“却嫌”、“故穿”把春雪描绘得有灵性。因为雪花飞舞、天气寒冷,

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档