网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

湖心亭看雪繁体 (2).ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
崇祯/五年/十二月,余/住西湖。大雪/三日,湖中/人鸟声/俱绝。是日/更定矣,余/拿一小舟/拥毳衣炉火/独往湖心亭/看雪。雾淞沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子/惟长堤/一痕,湖心亭/一点,与/余舟/一芥,舟中人/两三粒/而已。 到亭上,有两人/铺毡对坐,一童子/烧酒,炉正沸。见余/大喜,曰:湖中/焉得/更有此人?拉余/同饮。余/强饮/三大白/而别,问其姓氏,是/金陵人,客此。及下船,舟子/喃喃曰:莫说/相公痴,更有/痴似/相公者。 湖心亭看雪 張 岱 西湖在那一省 浙江省 張岱,號陶庵,又號蝶庵居士。 晚明小品文代表作家, 浙江山陰(今紹興)人,生於明神宗萬曆二十五年(一五九七),卒年諸說紛紜,約於清康熙二十年(一六八一)前後。 曾祖父張元忭狀元,授修撰,升翰林院侍讀。 祖父張汝霖,進士,曾任兵部主事。 父張耀芳,屢試不第,後為山東魯王長史,門庭浙衰。 張岱科舉失敗,從此不再應試,開始發憤著書。 张岱-明末清初文学家 张岱(1597年—1679年),明末清初散文家,字宗子,又字石公,号陶庵,别号蝶庵居士,山阴(今浙江绍兴)人。 张岱是公认的散文大家,文笔清新,时杂诙谐,作品多写山水景物、日常琐事,有些作品表现了明亡后的怀旧感伤情绪。著有《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》、《石匮书》、《石匮书后集》、《夜航船》、《三不朽图赞》、《公祭祁夫人文》等文学名著。 《古今義烈傳》,歷時十年,,成書八卷,記錄了上自西周下至明天啟年間四百餘個節義人物。 《石匱書》二百二十卷, 《石匱書後集》六十三卷 《環嬛文集》六卷 《陶庵夢憶》八卷,追憶往日見聞行事 ,,寄託 家國之 痛。 更多资料课件下载请浏览: 绿色圃中小学教育网 明代文學家張岱,童年即才華出眾,六歲時,祖父帶他到武林(今杭州市),遇陳繼儒(號眉公,著名學者)。眉公對張岱祖父說:「聽說您的孫子善於屬對,讓我來考考他。」便指著畫屏上的《李白騎鯨圖》出了上聯: 太白騎鯨,采石江邊撈夜月; 張岱抓頭搔耳之後,便對出下聯:   眉公聽罷頻頻稱稱讚此一雋子也! 「打秋風」是利用關係向人索取財物贈品。 眉公跨鹿,錢塘縣裏打秋風。 明清小品文 主題 景色只取其一 情趣盎然 (注重個人心靈抒發) 文字精簡 清麗流暢 言簡意賅 原文   崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小船,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇(sōng)沆砀(hàngdàng),天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥(jiè),舟中人两三粒而已。   到亭上,有两人铺毡(zhān)对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强(qiǎng)饮三大白而别,问其姓氏,是金陵(líng)人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更(gèng)有痴似相公者!” 译文   崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。   这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上两三个人罢了。   到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。”便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。   等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!” 通假字   1.余挐一小舟:挐(ráo)通 “桡”,持 引申为撑、划。 一词多义   1.是:是日更定(这,指第三天)   是金陵人(表判断)   2.一: 一白(全)   长堤一痕(数量词)   3.更:是日更定矣(古代的计时单位,一夜分五更,每更约2小时)   更有痴似相公者(比,更加,进步)   4.白:一白(白色)   强饮三大白而别(这里指酒杯) 词类活用   客:原义为“客人”,此处为“做客”。“客此”即“客居于此”,名词作动词。 古今异义   1.余:古义:我 例:余住西湖   今义:剩下 问题   翻译句子   湖上影子,为长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已   湖上的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,湖心亭的一点轮廓,和我的一叶小舟,舟中两三粒人影罢了。  

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档