- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国翻译史的分期新探
第 22 卷第 2 期 广东外语外贸大学学报 2011 年 3 月
VOL.22 NO.2 JOURNAL OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES Mar. 2011
中国翻译史的分期新探
辛全民
264005
(山东工商学院·山东烟台· )
内容提要 :中国有着五千年文明史,翻译 活动的历史也 同样久远 。 目前我 国的翻译 史研 究大
多围绕时间主线安排 史料进行翻译 史时期划分 ,如 《中国翻译通 史》、 《中国科 学翻译 史》等 ,
其编排 以历史时期为经、以事件人物为纬 ,这样翻译 活动的主体 ——翻译人 员就不会得到应有 的
重视 。本文以翻译 活动的主体 ——翻译人 员为研 究 出发 点 ,将 中国翻译 史划分为三个时期:通事
时期 ,前通事时期 ,后通事时期。通过这种新 的分期方法,以期能更好地把握我 国翻译 史不同时
期的特点 ,更好地 明晰翻译人 员的历史作用 ,理清我 国翻译理论及翻译活动发展 的脉络。
关键词:翻译 史;分期;新探 ;前通事时期;通事时期;后通事时期
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1672-0962(2011)02-0084-05
国翻译理论的繁荣期。通过这种新的分期方法,以期能更好
一、引言
地把握我国翻译史不同时期的特点,更好地明晰翻译人员的
语言是人类最重要交际的工具。世界上的语言种类繁 历史作用,理清我国翻译理论及翻译活动发展的脉络。
多,根据德国语言学家在1979 年的统计,当时世界上已经
[1] 二、前通事时期
查明的语言有5651 种 。我国自古就是一个多民族构成的
国家,语言也是十分丰富,我国境内现行语言的数量有120 我国历史上就是多民族聚居的国家。我国有文献记载
种之多[2] 。如此众多的语言,造成了不同语言人群的交流困 的翻译活动最早可追溯到周公居摄六年即公元前1058 年。
难,因此翻译活动自然而然就产生了。中国有着五千年文明 《后汉书 南蛮西南夷传》中记述了这样一件事:
·
史,翻译活动的历史也同样久远,甚至可以说比中国文明史 周公居摄六年,制礼作乐,天下和平。交趾之南,有越
更加久远。目前我国的翻译史研究大多围绕时间主线安排史 裳国以三象重译而献白雉,曰:“道路遥远,山川阻深,音
料进行翻译史时期划分,如 《中国翻译通史》、《中国科学 使不通,故重译而朝。
翻译史》等,其编排以历史时期为经、以事件人物为纬。翻 这段文字是目前发现的最早的口译记录。我国最早出现
译史的分期如果机械地按照人类社会历史的分期来划分的 的翻译文字是诗歌。《越人歌》是我国历史上现存的第一首
话,那么翻译活动的主体——翻译人员就不会得到应有的重 译诗。
视。 翻译人员现在的通用称呼是翻译或者译员,在古代这
翻译史的研究不同于社会历史的研究,其分期不能机 部分承担破除语言障碍,在不同语言人群中沟通事情的人
械地按照人类社会历史的分期来划分。本文将另辟蹊径,尝 员,有很多称谓,最早的称谓是四种:寄、象、狄�和译。
试从新的角度——以翻译主体在历史上的称谓为脉络,将中 以后,历代对翻译人员的称谓还有:唐帕,蒲义,译语
文档评论(0)