商务英语函电教学.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语函电教学

语类结构潜势理论指导下的商务英语函电教学 陈霞 (成都职业技术学院 四川成都 610041) 摘要:商务英语函电是开展对外贸易及有关商务活动的基础和工具,然而学生的商务英语函电写作水平却不够理想本文以哈桑的语类结构潜势理论为基础,阐述了在该理论指导下的商务英语函电教学过程,旨在通过语类分析帮助学生解读商务英语函电语篇的同时,探索出提高学生商务英语函电写作能力的有效途径。  引言  中国加入WTO后,对外贸易活动日趋频繁。商务英语函电作为国际贸易活动的重要载体,是国际商务往来最为经常使用的联系方式,也是开展对外贸易及有关商务活动的基础和工具,然而学生的商务英语函电写作水平却不够理想。许多研究者已经意识到这一点,他们探讨了商务英语函电教学存在的问题,提出了提高教学效果的建议[1-4]。但是(ESP)范畴,它是一种特别的语体,强调的是在特定环境下的特种交际目的,是英语写作与外贸实务相结合的一门综合性学科。语类分析从商务英语函电的交际目的入手, 分析内容的框架结构、主要语气以及基本语言技巧的使用。所以以语类为基础的商务英语函电教学强调提高学习者对与语类密切相关的社会语境和语言特征的认识。本文以哈桑的语类结构潜势理论为基础,阐述了在该理论指导下的商务英语函电教学,旨在通过语类分析帮助学生解读商务英语函电语篇的同时,探索出提高学生商务英语函电写作能力有效途径。   一、语类结构潜势理论和语类教学法  语类结构潜势理论是由哈桑[5]提出的,她认为语言的使用受到情景语境中语场、语旨和语式三个变量的影响,并用语境配置(contextual configuration) 来概括这3个变量。她提出语篇的类型受制于语境配置,每个语境配置都是“一组实现语场、语旨、语式的值” [5]。她将这三个变量的含义具体解释为:语场是交际过程中实际发生的事件,语旨是参与者的身份及他们之间的关系,语式是语言交际的渠道或媒介。这三种变量决定语言的三种意义类型, 即语场决定语言的概念意义, 语旨决定语言的人际意义,语式决定语言的谋篇意义。因此,哈桑认为:语境配置在很大程度上确定语篇结构,可以预测语篇结构的必要成分和可选成分, 各种成分的排序及成分的再现。必要成分规定了语类的框架, 能使人们识别不同语类之间的差异, 可选成分则允许语言使用者在特定的语类框架中变换语言形式。一个语篇究竟属于什么语类,往往是由结构的必要成分来定义的。而包含了某一语类所有的必要成分的结构表达式被称为该语类的“结构潜势”。对于在语言使用过程中出现的各种语类, Hasan认为它们是通过语类结构潜势来实现的, 是特定情景下形成的语境配置3个变量具体体现, 它包含某种语类中可能出现的所有的语篇模式和语篇结构。  在上述理论指导下,出现了以语类为基础的语类教学法, 又称体裁教学法, 盛行于以英语为母语的一些国家如美国和澳大利亚等。“语类教学法,教师把语类和语类分析理论自觉地运用到课堂教学中,围绕语篇的结构开展活动,其目的是引导学生掌握语篇的语类结构潜势,从而帮助学生理解和撰写属于某一语类的语篇。 二、学生商务英语函电写作中的问题 作为商务英语函电课程的任课教师, 笔者发现除了语法和用词错误之外, 学生在商务英语函电写作技能方面有以下问题: (一)不了解商务英语函电的篇章结构。如在传递不愉快信息时,商务英语函电的语篇层次一般包括5个部分:1、neutral statement; 2、reasons; 3、refusal; 4、alternative, if possible;5、goodwill ending。但将不好的消息置于开头部分开头部分,语气尽量缓和, 不能太直率双方都乐于接受的中立态度缓冲, 即减轻不愉快消息带来的压力和打击,让读者有心情读去容易伤害对方的感情, 从而影响双方的交际。,不少学生直接一口回绝,不留一点余地。如“We are not able to give you the offer as requested”, 这种消极、否定的陈述会使对方往坏的方面联想。如果改用更符合国际贸易语篇规范的语言来表达这一功能: “Although we are not able to give you the offer as requested, we will contact you as soon as new supplies reach us”, 把拒绝的消息置于although引导的让步从句中,将收信人的注意力引向主句—今后的合作,就能顾及对方的面子,使得话语的回旋余地增加,表示尚有机会今后再合作。 综上所述,学生在商务英语函电写作中出现的问题实质上是对国际贸易语篇社团的种种语言规范不够了解,而这恰恰与语类结构潜势密切相关。在商务英语

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档