网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

巧解文言文翻译题(2016.9.18) 上课用.ppt

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
巧解文言文翻译题(2016.9.18) 上课用

翻译下列句子: 1.拜送书于廷 译:在殿堂上(恭敬地)拜送国书 2.蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。 定语后置句 介词结构后置句 3.夫晋,何厌之有? 译:晋国,有什么能让他满足的呢? 宾语前置 4.甚矣汝之不惠! 译:你不聪明太严重了。 主谓倒装 另外有些不调整就难以理解的句子如互文: 1主人下马客在船 译:主人和客人一起下马一起上船 2.秦时明月汉时关 译:秦、汉时的明月,秦、汉 时的关隘。 文从句顺之一: 1、主谓倒装句 2、宾语前置句 3、定语后置句 4、介词结构后置句 5、其它特殊句式(如:互文) 按现代汉语的要求调整过来。 翻译下列句子: 1.公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:…… 译:公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是(侯嬴)不肯接受,说:…… 2.不如因而厚遇之,使归赵 译:不如趁此好好款待他,让(他)回到赵国 省略主语:侯嬴 3.又因厚币用事者靳尚 ,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。 译:又用丰厚的礼物(贿赂)(楚国)当权的靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。 省略谓语:赂 省略兼语:之,他 4.私见张良,具告以事。 译:私下会见了张良,把事情全都告诉了(他 )。 省略宾语:之,他 6.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 5.然力足以至焉,于人为可讥,而在已为有悔。 译:然而体力足够用来到达那里(却没有到达),在别人(看来)是可以讥笑的,但在自己(看来)也是有悔恨的。 省略关联词:而不至 译:项脊轩总共四(次)遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。 省略量词:次 文从句顺之二: 在文言文翻译时,补出省略的成分: 1、主语 2、谓语 3、宾语 4、介词 5、量词 6、一些行文中省略的内容等 牛刀小试 ⒈沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。” (?你) ⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰, 三 而竭 。 ⒊竖子,不足与 谋。 ⒋今以钟磬置 水中。 (鼓) (鼓) (之) (于) (省略主语) (省略谓语) (省略宾语) (省略介词) 翻译下列句子: 1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。 2.误落尘网中,一去三十年。 译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。 借喻:喻指边疆 借喻:喻指污浊的官场 1.借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。?? 翻译下列句子: 1.肉食者鄙,未能远谋。 译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。 2.意北亦尚可以口舌动也。《指南录后序》 译:考虑到元军也许还能够用言语来打动。 借代:代指做官的人 借代:代指元军 借代:代指言语 3.沛公不胜杯杓,不能辞 译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。 借代:代酒,可译为“酒力” 译:魏忠贤也迟疑不决,害怕正义,篡位的阴谋难于立刻发动。 译:等到李牧因为谗言被杀害,赵国成了秦国的一个郡。 借代:代指魏忠贤 借代:代指赵国 2.借代的翻法:译为它所代替的人或物。 4 .大阉亦逡巡畏义 ,非常之谋难于猝发。 5 .洎牧以谗诛,邯郸为郡。《六国论》 翻译下列句子: 1. 廉者不受嗟来之食。 译:品行正直的人不接受侮辱性的施舍 2.元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾 。 译:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场 。 用典:指侮辱性的施舍 指刘义隆北伐事 指霍去病攻打匈奴事 译:陈涉一起义,而秦王朝就灭亡了。 用典:指陈涉起义事 借代:代指秦王朝 3 .一夫作难而七庙隳 3.用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。 翻译下列句子: 译:季氏将要对颛臾发动战争。 译: (我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。 委婉:发动战争 1.季氏将有事于颛臾。(《论语》) 2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 委婉:会(决)战 苏教语文网-免费资源站: 苏教语文网-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 中学语文在线-免费资源站: 字字落实 句句通顺 直译为主

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档