- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高译与你分享三大从句和两种特殊结构的重难点归纳
高译与你分享三大从句和两种特殊结构的重难点归纳
一、定语从句翻译
定语从句常用的翻译方法有:前置法、后置 、
融合法和状译法。
1前置
所谓前置 ,即把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用
的来连接。既然定语从句的意义是做定语修饰名词性成分,那么在
翻译的时侯,如果定语从句较短小 ,信息量不大,与所修饰的成分
关系密切,通常将其翻译成带的的前置定语 ,放在定语从句的先
行词之前。
真题例句1 (2003年,61题):Furthermore, humans have the
ability to modify the environment in which they live, thus
subjectingallother lifeformstotheirownpeculiar ideasand
fancies。
句子结构:inwhichtheylive是介词+which引导的定语从句,
还原后为which they live in,修饰先行词environment。
subjecting…为分词短语做状语。
参考译文:人类有能力改造他们所居住的环境,从而使所有其他
生命形态服从于人类特有的想法和想象。
真题例句2 (2004年,62题):Weareobligedtothembecause
someofthese languageshave sincevanished,asthepeopleswho
spokethemdiedoutorbecameassimilatedand losttheirnative
languages。
句子结构:who 引导定语从句修饰peoples。从句很短,可以用
前置 ,翻译成…的。peoples为民族,种族。这个从句可译为
说这些语言的民族。be obliged to sb.意思是感谢/感激某人。
参考译文:我们之所以感激这两位先驱,是因为此后这些语言有
一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是
被同化而丧失了自己的本族语言。
2后置
所谓后置就是把定语从句翻译在所修饰的先行词后面,翻译成并
列分句。非限制性定语从句多采用此译 。英语中的定语从句常常比
较复杂,尤其是考研英语翻译中,从句嵌套严重,使得定语从句复杂
的几率更高,如果不加以调整,直接翻译在所修饰的先行词之前,会
显得臃肿不堪,不像中国话,而且表意也不清楚。具体方法是重复
先行词,或者用代词代替先行词来重复 。
真题例句1 (2005年,47题):In Europe, as elsewhere,
multi-media groups have been increasingly successful: groups
which bring together television, radio newspapers, magazines
and publishing houses that work in relation to one another.
句子结构:inEurope和as elsewhere都是做状语,句子主干是
multi-media groups have been increasingly successful,冒号后
面的内容groups是multi-mediagroups的同位语,是对multi-media
groups的解释和补充。which 引导定语从句,修饰groups,that引
导定语从句,that代指television, radio newspapers, magazines
and publishing houses。这句话中的which定语从句中还嵌套一个
定语从句,信息量大,显然采用后置法,即使用代词代替先行词。
参考译文:在欧洲,就像在其他地方一样,多媒体集团越来越成
功了,这些集团把相互间有密切联系的电视台、电台、报纸杂志以及
出版社组合到了一起。
真题例句2 (2001年,73题):Pearsonhaspiecedtogetherthe
work of hundreds of researchers around the world to produce a
unique millennium technology calendar that gives the latest
dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and
文档评论(0)