平行文本比较与汉语铭文英译.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
平行文本比较与汉语铭文英译

2010 11 年 月 ( ) Nov. 2010 三峡大学学报 人文社会科学版 32 6 第 卷 第 期 Journal of China Three Gorges University (Humanities & Social Sciences) Vol. 32 No. 6 平行文本比较与汉语铭文英译 赵征军 ( , 443002 ; , 200083) 三峡大学外国语学院 湖北宜昌 上海外国语大学研究生部 上海 : , , 、 、 摘 要 本文以平行文本为基点 结合文本分类理论 探讨了中英铭文在历史沿革 分类 功能和文体方面 , , , “ ” “ ”, 的差异 在例证分析基础上 提出汉语铭文英译应以目的语系统为导向 遵循英文铭文重 志 轻 铭 语言简 、 、 , , 。 练 朴素 平易的特点 对汉语铭文信息呈现方式及文体特征适当灵活处理 以图实现交际目的 : ; ; ; 关键词 平行文本 中英铭文对比 文本分类 翻译策略 中图分类号:H 315 . 9 文献标识码:A 文章编号:1672 - 6219 (2010)06 - 0081 - 04 “ ”(parallel text) 。 , 平行文本 常用于比较篇章语言 颂德 从文学的角度来看 铭文也是中国文学长河的 , 。 《 》 , 学 意指类似交际语境中产生的具有相似信息的不同 一个重要源头 以商汤 盘铭 为例 其目的虽然在于 [1]75 、 , , :“ 。 20 50 , 规诫 激励自我 文字也较为简单 只有九个字 苟日 的语篇文本 自 世纪 年代起 它逐步用于 , , ”。 , , 译员培训, 。 新 日日新 又日新 但它句式整齐 节奏明快 铿锵 后被欧洲的口译培训机构广为采纳 时至 , ,“ , 有力 形式和内容都相当完美 摆脱了铭文单纯记事 今日 平行文本已成为译者翻译决策的重要参考指标 , , 。 , 的实用性质 进入了有意识的文学创作状态 标志着 之一 多数翻译研究者认为 翻译作为一种跨文化的 , , 铭文作为一种文学作品的题材已经奠定了自己的位 交际活动 不仅仅是语言文字简单的转换 还受到了 [

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档