中级口译笔试部分.pptVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 一 、中口笔试的概况 特点介绍 : 1)有大学四级或同等英语水平的考生都可以报考。 2)获得中口证书者具有良好的口译水平和基本的口译技能,可以从事一般的生活 翻译、陪同翻译、涉外导游、外事接待、外事洽谈。 2.考试形式: 根据口译特点,中口以测试口译水平为主要目标,试题从听、说、读、译等四 个方面对考生语言运用能力进行全面测试。考试采用客观试题与主观试题相结 合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。笔试部分客观试题占35%, 主观试题占65%,充分说明口译考试需要拥有过硬的英语实力。 第一阶段: 综合笔试分成四部分:听力、阅读、英译汉、汉译英。考试时间150分钟, 听力40分钟,阅读50分钟,英译汉30分钟,汉译英30分钟。其中听力90分,阅读 60分,双译各50分,合格为150分。 第二阶段:口试分成口语和口译两部分,考试时间共25分钟 提示:大家一定要把握好时间 二、听力 关于听力部分,我引用了新东方口译专家邱政政老师的M7 学习法,总共分为7个步骤,下面给大家一一介绍 第一步:保持冷静和自信的心理素质 第二步:根据语言传达的信息,把抽象的英语文字变成形象图画反映于脑海中。 通过动态连续的画面,避开英汉互译的无序性,进而抓住表达的主干。 运用英语形象性的特点对口译听力技能培养有以下帮助 1)口译听力的语速很快,英语的形象性可以帮助我们迅速借助形象的画面记忆 抽象的语言文字。 2)形象性思维帮助听者抓住听力内容的主干。 3)形象性思维能够帮助我们猜测尚未听懂的部分。 3)形象性思维能帮助我们进行连贯记忆。 第三步:对口译听力的练习不要盲目追求题海战术,应该把注意放到听过的历年 真题上,并对真题中听力部分的细节进行认真模仿和分析。 模仿的两个原则: 简单原则 模仿那些语言结构简单、纯正的句子。 精准原则 模仿要达到惟妙惟肖、精益求精的地步。 第四步:学习大力补充、扩展听力材料中常用词汇和句式的其他用法和含义。 第五步:努力挖掘听力语言背后的思维模式和英美文化背景。 第六步:背诵记忆历年听力考试材料 第七步:认真走过前面六步,你将创造奇迹。 三 、阅读 中级口译阅读特点: 1. 出题顺序与文章顺序一致……定位容易,顺着做 2. 不考生僻难懂的单词,即使出现亦非考点所在……不慌 3. 在文章较难的情况下,考题多为细节题……抓逻辑关键词,不必把握全文 中级口译阅读原则: 读两遍 七分钟 第一遍略读 重点读主题、焦点、作者态度,忽略细节,抓住关键词 第二遍寻读 有目的阅读 四、翻译 一、翻译的特点 (一)输入方面的三类错误:语言类错误、文化类错误、政治类错误 1、政治类错误: Imperial army, 翻译为“日本帝国主义军队”切勿翻译“皇军”。 中国大陆 可翻译为“Chinese Mainland 或 Mainland China” 后一种说法有争议 2、文化类错误: Public school, 私立学校(英) 公立学校(美) 英国红学专家把“怡红公子”翻译成green boy. 红色在英国含有“暴力、血腥”之意, 而绿色表示没有经验。 The red flags are up. 危险已经出现 Red Army 有恐怖组织之意 Can you see any green in my eyes? 你以为我好欺负吗?你以为我没有经验吗? green-eyed monster 嫉妒 3、语言类错误: (1)句子结构 (2)单词 (3)标点问题 (二)输出方面的问题: 1、不够地道 Meet the Most Important Living Person 摘自《人人都能成功》一书,该书中文译者翻译为“会见最重要的活人” 技巧:会见当今世上最重要的人 2、缺少文采 In the savage fighting, Germany itself was laid waste, the towns and countryside were devastated and ravished, the people decimated. 在这次野蛮的战争中,德国全境一片荒芜,城乡处处残垣断壁,惨遭蹂躏, 生灵涂炭,十室九空。 小知识:decimated的来源:古罗马士兵兵变被抓后,每十人杀一人。 词根deci表示与“十”有关的,如:decimeter, decibel, decimal (point, system), Decade 值得注意的是December在古罗马历法中表示十月,古罗马历法只有十个 月,March表示一月, October表示八月,来源于octopus(章鱼)一词。 古罗马历法只规定了10个月,其余的时间用于观看“角斗”,角斗士的命运取决 于观众。观众大拇

您可能关注的文档

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档