- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高考文言文翻译技巧指导20170112
* 练习 根据对文言的理解,翻译下面一段话。 东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑 令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之, 轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。 (选自曾敏行《独醒杂志》) 东安一士人善长作画,(一次)作画一轴鼠图赠献于该县邑令,邑令开始不知道(他画得逼真),喜欢将它悬挂在墙上,第二天过后,画轴必定坠地,悬挂几次就掉落几次,邑令对此感到奇怪。天刚亮时,(邑令)特意起了个大早,观察到轴弄翻在地,而猫蹲在画轴旁,提举画轴然后急忙地追赶这幅画,把这幅画在其它猫中展现,没有一只不是这样的,(邑令)这才知道那幅画画得十分逼真。 参考译文: 东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜(它),很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到(县令)把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。(县令)就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,(值得爱惜)。 字字落实 句句通顺 直译为主 意译为辅 文言文翻译的原则 字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅 (1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语) (2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式) (3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 (4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 翻译六字法 留 删 换 调 补 贯 翻译下列句子: 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。 人名、年号 人名 地名 官名 与现代汉语义同 第一式: 凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。 翻译下列句子: 师道之不传也久矣 译:从师的风尚不流传已经很久了 。 结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去 语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去 第二式: 删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、发语词等; 偏义复词中陪衬的字也要删去。 翻译下列句子: 1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王 译:最终让上官大夫去顷襄王前诋毁屈原 词类活用,形作动 第三式: ①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项); ②词类活用译出活用特征; ③古今异义译出古今区别; ④通假字译为本字。 翻译下列句子: 计未定,求人可使报秦者,未得。 译:主意未能定下来,想找一个可以去回复秦国的人,未能找到。 定语后置句 第四式: 把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。 私见张良,具告以事。 译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他 。 省略宾语:之,他 第五式: 在文言文翻译时,补出省略的成分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。 。 翻译下列句子: 1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 2.误落尘网中,一去三十年。 借喻:喻指边疆 借喻:喻指污浊的官场 (一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。?? 1.肉食者鄙,未能远谋。 借代:代指做官的人 2.沛公不胜杯杓(sháo),不能辞 借代:代酒,可译为“酒力” (二)借代的翻法:译为它所代替的人或物。 1.元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾 。 译:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场 。 指刘义隆北伐事 指霍去病攻打匈奴事 (三)用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。 委婉:发动战争 1.季氏将有事于颛臾。(《论语》) 委婉:指地位尊贵人物的死 3 .一旦山陵崩,长安君何以
文档评论(0)