古代汉语文选1.pptVIP

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文选一:巫山、巫峡郦道元《水经注》 文选二:王子坊楊衒 《洛陽伽藍記》 文选一 巫山、巫峡 【原文】江水又東,逕巫峽,杜宇所鑿以通江水也。郭仲產云:“按地理志,巫山在縣西南,而今縣東有巫山,將郡縣居治無恆故也!”江水歷峽,東,逕新崩灘。此山漢和帝永元十二年崩,晉太元二年又崩。當崩之日,水逆流百餘里,湧起數十丈。今灘上有石,或圓如簞,或方似笥,若此者甚衆,皆崩崖所隕,致怒湍流,故謂之新崩灘。 教材第15页 【译文】长江水又向东流去,经过巫峡,就是古代传说中蜀果帝王杜宇所开凿的用来疏通江水的那个地方。南朝刘宋诗人郭仲产说:“按照《汉书·地理志》记载,巫山应在巫山县西南,可是现在巫山却在巫山县以东,这大概就是古代郡县政府所在地不固定的缘故吧!” 教材第15-16页 【译文】江水穿过巫峡,继续向东,经过新崩滩。巫山曾在汉和帝永元十二年崩塌,晋代太元二年再次崩塌。山崩的当天,水倒流一百余里,涌起浪高数十丈。现在滩上还有一些石头,有的就象圆形的饭篮,有的就象方形的竹器,像这样的石头很多,都是山崖崩塌滚落下来的,致使湍流激荡,波涛汹涌,所以称这里为新崩滩。 巫山、巫峡 【原文】其頹嚴所餘,比之諸嶺,尚為竦桀。其下十餘里,有大巫山,非惟三峽所無,乃當抗峰岷峨,偕嶺衡疑,其翼附群山,並概青雲,更就霄漢辨其優劣耳! 教材第16页 【译文】那坍塌的山崖剩余的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。由新崩滩向下十多里,就是高大雄伟的巫山,不只是三峡当地所无可匹敌的,而是应当与岷山、峨眉山的山峰比较高低,与衡山、九疑山的峻岭相互并列;向下它就像鸟的双翼遮护群山而使它们依附于自己,向上它可与青云平齐,恐怕还要与霄汉和银河比较才能辨别它们的高低! 巫山、巫峡 【原文】神孟凃所處。《山海經》曰:“夏后啟之臣孟凃,是司神於巴,巴人訟於孟凃之所,其衣有血者執之,是請生,居山上,在丹山西。”郭景純云:“丹山在丹陽,屬巴。”丹山西即巫山者也。 教材第16页 【译文】这里传说是神孟涂所居处的地方。《山海经》记载:“夏代帝王启有个大臣叫孟涂,这个人在巴地执掌神灵的事情;巴地的人到孟涂住的地方去打官司,孟涂发现他们当中衣服上有血迹的,就把他抓起來;这个人请求活命,孟涂就让他居处在山上,地点在丹山以西。”晉代曾为《山海经》作注的郭景纯说:“丹山在丹阳境内,属于巴郡管辖的范围。”《山海经》所说的丹山西,就是巫山。 巫山、巫峡 【原文】又帝女居焉。宋玉所謂:“天地之季女,名曰瑤姬,未形而亡,封於巫山之陽。精魂為草,寔為靈芝。”所謂“‘巫山之女,高唐之阻,旦為行雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。’旦早視之,果如其言。故為立廟,號朝雲焉。”其間首尾百六十里,謂之巫峽,蓋因山爲名也。 教材第16页 【译文】另外天帝的女儿也曾居住在这里。李善注宋玉《高唐赋》注文说:“天帝有个小女儿,名叫瑶姬,还没有出嫁就死了,被封在巫山的南面。她的灵魂化为草,这种草就是灵芝。”宋玉《高唐赋》说:“巫山有位神女,在高唐遭遇险阻,早晨化为行云,傍晚化为细雨,朝朝暮暮,变化不定,就在那巫山附近的阳台山下。”李善注文说:“第二天早晨去那里实地观察,果然就象宋玉所说的那样。所以就为那位巫山神女建立了一座庙,名号就叫朝云。”巫峽首尾全长一百六十里,称它为巫峡,就是凭巫山来为它命名的。 巫山、巫峡 【原文】自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重嚴疊嶂,隱天蔽日;自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿泝阻絕;或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔禦風,不以疾也。 教材第19页 【译文】在长江三峡七百里距离内,江两岸山峰相连,简直一点儿空缺(中断)的地方也没有。举目四望,到处重岩叠嶂,隐天蔽日;如果不到中午,就看不见日光,不到半夜,就看不见月亮。到了夏天江水漫上山陵的时候,向上和向下的船就都被阻绝了;如果有皇帝的命令急需宣示,有时候早晨从白帝城出发,傍晚就到江陵,两地的距离一千二百里,即使骑乘奔马,驾御长风,但比起顺流而下的行船来,也不能算是迅疾的。 巫山、巫峡 【原文】春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影;絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間;清榮峻茂,良多趣味。每到晴初霜旦,林寒澗肅;常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 教材第19页 【译文】而到了春冬时节,則白水湍急,回旋着清流;水潭碧绿,倒映出万物。峰峦绝顶,生长着很多形状奇特的柏树;山崖上高悬的泉流形成瀑布,飞流而下冲荡山涧;到处水流清澈,万木争荣,山势高峻,野草丰茂,的确有很多引人愉悦的风味和情趣。每到雨后初晴或有霜的早晨,山林涧流又变得清冷异常;

您可能关注的文档

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档