- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 3 課;にとって
“从~~角度(立场)来看”。后项多为判断或评价等内容。翻译成“对于~~来说。”
Nにとって
私にとって仕事は大切です(评价)
对于我来说,工作是很重要的
(表示以我的立场来评价,工作是很重要的)
私にとって禁煙は無理です(判断)
对于我来说,不可能戒烟
(以自己的立场判断无法戒烟这件事情)
;如有表达感情的词,就用(形容词+名词)这个形式
ここは、私にとって好きな場所です○(評価)
这里对我来说,是一个喜欢的场地
ここは私にとって好きです×
这里对我来说,喜欢;~にとって用法;正しい発音は、外国人にとって難しいものだ
正确的发音,对于外国人来说是难的
無限に生きることは、人間にとって不可能だ
无限生存,对于人类来说是不可能的
被災地(ひさいち)の復興(ふっこう)は、政府にとって重要になっている
重建灾区,对于政府来说是很重要的
;張さんにとって、仕事は人生のすべてではありません
彼にとってこんな修理は何でもないことです
それは私にとって、はじめての体験だった。
这个咖喱饭,对我来说是个很怀念的味道
この時計が古いけど、わたしにとって大切なものです。
这块表虽然旧,但是对于我来说却是非常重要的。 ;にとっての;にとっては;~にとっても;練 習;「として」意味と用法;一般伴随着「挙げられる」「考えられる」等等词,表示名义,名称
低カロリーであることが、特徴として挙げられる
低卡路里作为特征被提了出来(举例出来)
新制度では、人件費抑制(よくせい)がメリットとして考えられる→可以认为,普遍认为
我们可以认为新制度中,优点是抑制人工费
日本は火山と地震の多い国として知られている
日本作为多火山和多地震国家而众所周知;として例文;彼は大學の教授としてより、作家としてのほうがよく知られている
趣味として書道を勉強している
学長の代理として会議に出席した。
子供がこんなひどい目に合わされては、親として黙っているわけにはいかない
わかにはいかない表示依据常识经验等来看是不可能的事情;???接名词时「としての」
女としての魅力
作为女性的魅力
社長には、組織の代表としての責任がある
对于社长来说,有作为组织的代表的责任
社会人としての心構え(こころがまえ)
作为社会人的思想准备
政治の道具としてのテロ事件
作为政治道具的恐怖事件;「として」と「にとって」;再看一个例子
?家賃の値上げは、住人(じゅうにん)として深刻な問題だ
家賃の値上げは、住人にとって深刻な問題だ
租金的上涨,对于租户来说是个严峻的问题
叙述动作性没有的场合,用「にとって」自然
家賃の値上げは、住人として無視できない問題だ
租金的上涨,对于租户来说,是个无法忽视的问题
動詞(無視する);~としては;にしたら/にしてみれば/にすれば;あなたにすれば、つまらないことかもしれませんが、私には大切なのです。
对你来说可能是微不足道,但对我却是很重要的东西
彼にしたら、そう言うしかなかったのだろう。
对于他来说,只有那样说了
50万円はあなたにすれば、わずかなお金だが、私には大金だ
50万对你来说是个小数字,但是对我来说是大钱;いくら大きくなっても、親にしたらまだ子供なのだ。
生活が苦しくても彼といっしょにいられることは、彼女にしたら最大の幸福だ。
軽い気持ちで頼んだことでも頼まれた本人にすれば負担になることもある。
こともある:也有这样的事
即使是以轻松心情委托的事,有时在被委托人看来也是负担。;他人から見ればつまらないことかもしれないが、彼本人にすれば有意義な仕事だ。
~から見ると/~から見れば/~から見て(も)
意味:~から考えると。
接続:[名]+から見ると。
前接续的词,接续内容的范围比较大
昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているようだ。
从昨天首相的发言来看,他对这项法案持反对态度。;说话人自身,一般来说,这个句型是表示站在他人角度来推测该人的想法,不用于有关说话人本身的立场推测自己的想法(と思う、でしょう、だろう),所以一般情况下,~にしたら ~にすれば不宜用于自己。但如果后文是肯定的话,也可以使用
私にしたら大変嬉しく思います×
私としては大変嬉しく思います○
=私は
作为我来说,刚到非常高兴;意志动词(基本型/ない形)+わかにはいかない表示依据常识经验,社会公德等来看是不可能的事情(前不能接续过去)
事情(一般常識、社会通念、過去の経験など)を考慮すると、社会的、心理的にそうすることはできない、不可能だ、という意味を表す。;大事な試験があるので、たとえ熱があっても、今日は学校を休むわけにはいかない
因为有很重要的考试,即便发着烧,也不能请假
彼が困っているから、私たちは助けないわけにはいかない。
因为他有困扰(困难)
文档评论(0)