- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chinese traditional wedding Bo Yulu Chinese Wedding Customs【food】 Chinese date 枣 peanut 花生 longan 桂圆 chestnut 栗子 early birth of a healthy baby 早生贵子 Chinese Wedding Customs 【Combing Hair 梳头】 ‘good fortune’ woman and man 有福之人 Incense(香) needs to be burnt 焚香 The bride also needs to sit next to a window where the moon can be seen. 新娘坐在能看见月亮的窗边 Their hair needs to be combed four times and each has a special meaning: The first combing symbolizes: from beginning till the end.自始至终 The second combing symbolizes: harmony from now till old age.和睦永远 The third combing symbolizes: sons and grandsons all over the place.子孙满堂 The fourth combing summaries good wealth and a long-lasting marriage.婚姻长久 The whole action also symbolizes the adulthood of the couple. Chinese Wedding Customs 【Crying marriage哭嫁】 Meaning:to thank Parents for raising Her up感谢父母的 养育之恩 Kick the curtain of the sedan chair(轿子) 踢轿门 Purpose:to kicked off the bride‘s pride去傲气 Stride the fire pan 跨火盆 Purpose: To counteract evil force 辟邪 cross-cupped wine 交杯酒 All In One合为一体 never to be separated 永不分离 eisaobnce [?u‘beis?ns] 拜堂 Thank you ! * China is a large country with 56 nationalities.Different nationalities have different marriage customs, but whatever the nationality is, the wedding ceremony is usually very complicated. The traditional Chinese marriage usually involves 6 necessary procedures。 The main 6 necessary procedures of the wedding match-making (说媒) Engagement (定亲) betrothal presents (聘礼) meeting the bride (迎娶) three bows (拜堂) and drinking wedlock wine(喝交杯酒) Chinese Wedding Traditions Red is the Color of Weddings in China Red is central to the wedding theme of China. It signifies love, joy and prosperity and is used in a variety of ways in Chinese wedding traditions. e.g. wedding gown(新娘礼服) 、shoes、package(包裹)、quilt(被子)、pillow(枕头)、door curtain (门帘),extra. *
您可能关注的文档
- 80年代之伤痕反思.ppt
- 87版《红楼梦》演员今昔对比照.ppt
- 8、小应用程序Applet(2学时).ppt
- 8上6阿长与《山海经》.ppt
- 8《各具特色的民居》.ppt
- 8和9序数含义、写数、数的组成.ppt
- 8第八章VLAN实现.ppt
- 8评茶的基本方法与要求.ppt
- 9-5利用柱面坐标和球面坐标计算三重积分.ppt
- 9-动物保护立法和动物保护组织.ppt
- 2025年广西中考地理二轮复习:专题四+人地协调观+课件.pptx
- 2025年广西中考地理二轮复习:专题三+综合思维+课件.pptx
- 2025年中考地理一轮教材梳理:第4讲+天气与气候.pptx
- 第5讲+世界的居民课件+2025年中考地理一轮教材梳理(商务星球版).pptx
- 冀教版一年级上册数学精品教学课件 第1单元 熟悉的数与加减法 1.1.6 认识1-9 第6课时 合与分.ppt
- 2025年中考一轮道德与法治复习课件:坚持宪法至上.pptx
- 2025年河北省中考一轮道德与法治复习课件:崇尚法治精神.pptx
- 八年级下册第二单元+理解权利义务+课件-2025年吉林省中考道德与法治一轮复习.pptx
- 精品解析:湖南省娄底市2019-2020学年八年级(上)期中考试物理试题(原卷版).doc
- 2025年中考地理一轮教材梳理:第10讲+中国的疆域与人口.pptx
文档评论(0)