- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《英汉语言对比与翻译》教案头课案
皖 西 学 院 单 元 教 案
课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时
章节(课题)名称
第1讲:导论
教学内容(摘要)
从语言对比角度探讨翻译概念阐释、翻译标准厘定、翻译过程梳理、翻译方法运用等与翻译相关的方方面面的问题。
授课方式
理论讲解、师生互动与实例练习与点评
教学目的 了解翻译中的语言比较与对比概念,理解翻译概念、翻译标准、翻译过程等,掌握上述相关概念基本内容及其与语言对比相关的问题。
重 点
语言比较与对比概念差异。
难 点
语言对比之于翻译能力培养的终极意义。
辅助教学手 段
PPT、多媒体设备
教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。)
皖 西 学 院 单 元 教 案
课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时
章节(课题)名称
第2讲:英汉语系统对比与翻译
教学内容(摘要)
英语为印欧语言,汉语属汉藏语系,两者相去甚远,个性大于共性,鉴于此,本讲将进行大量实证分析,从被动与主动、物称与人称、静态与动态等若干方面进行对比,探讨与英汉互译相关的问题。
授课方式
理论讲解、师生互动与实例练习与点评
教学目的 了解英汉两种语言系统上的差异性,理解印欧语系与汉藏语系基本差异,掌握英汉语被动与主动、物称与人称、静态与动态等方面的差异性及相互转换。
重 点
英汉被动与主动、物称与人称、静态与动态等差异
难 点
英汉被动与主动、物称与人称、静态与动态等转化
辅助教学手 段
PPT、多媒体设备
教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。)
皖 西 学 院 单 元 教 案
课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时
章节(课题)名称 第3讲:英汉词语对比与翻译
教学内容(摘要)
主要涉及形与义两端,前者指向构词及构形两方面的差异,后者包括语义类型、语义关系、复义现象、词义褒贬差异等。
授课方式
理论讲解、师生互动与实例练习与点评
教学目的 了解英汉词语形与义基本差异,理解构形与构词形态变化及其对翻译的影响,掌握语言类型差异、语义类型差异、复义现象及词义褒贬差异及其与翻译的关系。
重 点
英汉词语形态差异
难 点
英汉语义类型及翻译
辅助教学手 段
PPT、多媒体设备
教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。)
皖 西 学 院 单 元 教 案
课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时
章节(课题)名称 第4讲:英汉句法对比与翻译
教学内容(摘要)
基本句型差异、局部与整体差异、主谓及主述位差异等,见于翻译,则主要涉及汉语无主句、主语省略句与连动式英译。
授课方式
理论讲解、师生互动与实例练习与点评
教学目的 了解构句差异及基本句型差异,理解主谓及主述位差异,掌握汉语无主句、主语省略句与连动式英译。
重 点
英汉构句差异
难 点
无主句、连动式翻译等
辅助教学手 段
PPT、多媒体设备
教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。)
皖 西 学 院 单 元 教 案
课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时
章节(课题)名称
第5讲:英汉衔接与连贯对比与翻译I
教学内容(摘要)
英汉形合与意合差异对比及翻译,主要涉及并列现象、从属结构、指代形式、非谓语短语等特殊语言现象对比与转换。
授课方式
理论讲解、师生互动与实例练习与点评
教学目的 了解形合与意合概念,理解英汉并列结构、指代现象差异,掌握英语非谓语短语翻译及其在汉译英过程中的运用。
重 点
指代现象对比与翻译
难 点
从属结构转换,非谓语结构翻译。
辅助教学手 段 PPT、多媒体设备
教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。)
皖 西 学 院 单 元 教 案
课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时
章节(课题)名称
第6讲:英汉衔接与连贯对比与翻译II
教学内容(摘要)
涉及英汉形合与意合差异及翻译,主要包括特定句型、语序与逻辑关系、流水句式等特殊语言现象转换。
授课方式
理论讲解、师生互动与实例练习与点评
教学目的 了解形合与意合在英汉语中的表现,理解并掌握英汉语序及逻辑关系差异与
您可能关注的文档
最近下载
- 机动车检测工技能理论考试题库500题(单选、多选、判断题)(1).docx VIP
- (一模)九江市2025年高三第一次高考模拟统一考试 物理试卷(含答案解析).pdf
- 传染病学复习资料:传染病考试题库.pdf VIP
- 国际工程投标报价【经典】.pdf VIP
- 城市地下空间规划与设计完整全套教学课件.pptx
- 2023年湖南中医药高等专科学校单招职业技能考试模拟试题及答案解析.docx
- 宫崎骏《你想活出怎样的人生》电影介绍PPT模板.pptx
- 2021年中考英语介词专项练习题45道(含答案解析).docx VIP
- 教育机构年度总结和来年规划.pptx VIP
- 从“洋芋”到“土豆”文化融合——马铃薯跨文化传播现象研究.pdf
文档评论(0)