- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《蒙古秘史》被动语态语用探析
《蒙古秘史》被动语态的语用分析 摘 要:《蒙古秘史》中被动语态的使用非常广泛,被动语态不仅有语篇的结构重组功能,在语用上还有突出行为本身或行为产生的结果而使其达到客观公正的效果、突出施事者、强调被动者、表达作者的“主观性”等功能
关键词:蒙古秘史;被动语态;语用功能;语篇
中图分类号:H212 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)11-0053-02
《蒙古秘史》作为一部蒙古族现存最古老的历史文学典籍,它不仅被视为蒙古族文学史上的瑰宝,也被当作研究古代蒙古语的重要文献资料,为此一直是众多蒙古学者关注的焦点。原文中的被动语态相对于现代蒙古语被动语态其使用数量之多及使用范围之广都比较特殊,全书有被动句三百余例,语料丰富,形式多样,在一定程度上展现了中世纪蒙古语被动语态的全貌。关于《蒙古秘史》被动语态的研究从20世纪60年代开始一直源源不断。鲍培、多弗尔、吉仁尼格、呼日勒巴特尔、嘎日迪、斯琴、小?芍啬小⑽诹?吉、斯钦朝克图等学者主要从句法层面对《蒙古秘史》中的被动语态进行了句法结构和语义方面的研究并取得了可喜的成果。基于从语用学视角研究的欠缺,本文在前人探索的基础上,以语用学为理论指导,从蒙古语自身的特点出发,试图在语篇层面上考察《蒙古秘史》被动语态的语用特征
一、《蒙古秘史》被动语态
《蒙古秘史》是中世纪蒙古语目前流传下来的最完整、最可靠的文献。原文中的被动语态相对于现代蒙古语被动语态其使用数量之多及使用范围之广都比较特殊。现代蒙古语被动语态是从古代蒙古语被动语态演变而来的。从句法结构上看,现代蒙古语被动语态部分地保留了中世纪蒙古语被动语态的特点。现代蒙古语被动语态结构中施事宾语以与格来标记,受事主语以主格来标记。但在《蒙古秘史》中的被动语态施事与受事的格助词标记尚未统一,这一点嘎日迪、斯钦朝克图和乌力吉均有详述,对此,本文不做探讨。蒙古语被动态动词以“-Gda/-gde,-ta/-te~-da/-de”词缀来表示,从澳洲学者罗依果(Igor de Rachewiltz)编著的《蒙古秘史索引》①中的统计结果看,被动语态总次数337个,其中被动语态“-Gda/-gde”形式为262个,“-ta/-te~-da/-de”形式为75个。斯钦朝克图在“比较中世纪与现代蒙古语被动语态的特点”一文中对关于中世纪蒙古语被动语态与现代蒙古语被动语态的使用情况列出了明确的数据。其中《蒙古秘史》原文中被动语态总次数为369个,现代版本中的总次数为173个,不及物动词被动语态在原文中为37个,在现代版本中为14个。②学者们对中世纪蒙古语不及物动词词干后面带的“-Gda/-gde,-ta/-te~-da/-de”词缀是否属于被动语态方面表述不一。嘎日迪在1987年发表的“中世纪蒙古语-Gda/-gde,-ta/-te~-da/-de形式”文中指出“不及物动词+-Gda/-gde,-ta/-te~-da/-de”形式不属于被动语态,并将这种结构命名为“受动态(üyiledügden kürtekü keb)”。③乌力吉在其硕士论文中详细解析了中世纪蒙古语不及物和及物动词及被动语态的关系,指出嘎日迪提出的“受动态”其意义终究隐含着被动意义,为此“不及物动词+-Gda/-gde,-ta/-te~-da/-de”结构属于被动语态。④斯钦朝格图在“论蒙古语动词语态的特点”一文中将被动态分为了外被动态和内被动态或中动态。⑤从历时语言学和认知语言学的原型范畴理论来看的话,学者们所提出的受动态或中动态的本质意义都表示被动意义。为此,本文认为“不及物动词+ -Gda/-gde,-ta/-te~-da/-de”结构属于被动语态
二、《蒙古秘史》被动语句的语用分析
被动语态是人类日常语言中的一种特殊的句式,它是人类语言最基本的语言范畴。人们常常通过被动语态来叙述解释实际的概念和现象。语用语言学指对语言本身语用问题的研究,即研究语言结构和语用意义之间的联系,回答语言怎样被人们使用达到交际的目的。《蒙古秘史》被动句的语用分析有助于我们更好地理解中世纪蒙古语被动语态的本质、运用规律及作者的主观性。就《蒙古秘史》被动句而言,其语用功能可以概括为以下几个方面
(一)突出和强调被动者
通常先进入脑海的信息相对其它成分更加影响读者或听话人。主动句中,施事者位于句首,然而在被动句中,受事者在句首,为此在知道施事者的情况下,为了突出强调被动者,使用被动语态使被动者成为读者或听话人关注点。例:
(1)h??i′elün-üjin gējü newükderün tuqlaju(《蒙古秘史》,§73)
诃额仑夫人(他们)被撇下迁走的时候
例(1)中,讲述了也速该把阿秃儿死后,泰亦赤兀惕氏带着随从百姓撇下诃额仑夫
文档评论(0)