略谈汉越词特点及其对汉越互译地影响_王光和.pdf

略谈汉越词特点及其对汉越互译地影响_王光和.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
略谈汉越词特点及其对汉越互译地影响_王光和

大理学院学报 第10卷第7期 2011年7月 JOURNAL OF DALI UNIVERSITY Vol.10 No.7 Jul. 2011 略谈汉越词特点及其对汉越互译的影响 王光和,段素娟 (广西师范大学国际文化教育学院,广西桂林 541004) [摘要]从秦汉时期起,大量古汉语的词汇传入越南,被越南语吸收和越化,被称为“汉越词”。汉越词是越南语词汇库的重要组 成部分,约占越南语词汇总量的60%~70%。汉语词传入越南之后,有些仍然保持其原义,但有些经过演变导致词义扩展、缩减或 改变。因此在汉越互译时必须深入了解这些汉越词的词义和用法等特点。通过简介汉越词的词义和演变来分析汉越词对汉越互 译过程的影响,并进而提出汉越互译教学中具有针对性的教学策略。 [关键词]汉越词;汉越互译;影响 [中图分类号]H44 [文献标志码]A [文章编号]1672-2345 (2011)07-0042-06 On the Characteristics of Sino-Vietnamese Words and Its Influence on Chinese and Vietnamese Translation WANG Guanghe, DUAN Sujuan (Institute of International Cultural Education, Guangxi Normal University, Guilin ,Guangxi 541004,China) 〔Abstract 〕Dating back to Qing and Han Dynasty, a large number of vocabularies were introduced to Vietnam, were absorbed and assimilated by Vietnamese. These words are called Sino-Vietnamese words. Sino-Vietnamese is a vital part of Vietnamese vocabulary, accounting for about 60% -70% .Since these Chinese words were introduced to Vietnam, some of them have kept their original meaning, while some have extended, reduced or changed their meaning during the process of evolution. Therefore, the meaning and usage of these words should be attached to great importance for better Chinese and Vietnamese translation. Through brief introduction to the meanings and evolution of Sino-Vietnamese words, this thesis analyses the influence of these words imposed on Chinese and Vietnamese translation, and proposes some targeted teaching methods in the teaching of Chinese and Vietnamese translation. 〔Key words 〕Sino-Vietnamese words; Chinese and Vietnamese translation; influence 越南与中国山水相连,两国人民在各个方面的

文档评论(0)

vshoulrengb3 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档