网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

123英语翻译方法.ppt

  1. 1、本文档共128页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
However, one major problem is going to be the integration of Mexico, a country that for decades has seemed to be on the verge of joining the developed world, into union with Canada and the United Stats. 本句中的长长的名词短语“the integration of Mexico into union with Canada and the United States”被说明Mexico的长长的插入语分离了。从语法上说,这个插入语是Mexico的同位语,但是从逻辑上分析,它讲了为什么NAFTA不愿意接纳墨西哥的原因。全句可译作“作是,主要的麻烦是要把墨西哥纳入美国和加拿大的联盟,因为,几十年月日来墨西哥似乎可以加入发达世界行列但是一直未能奏效。” ?? (6)有此定语从句可以表达条件状语从句的意义。 He who does not reach the Great Wall is not a true man. (= A man is not a true man if he does not reach the Great Wall.)不到长城(者)非好汉。 A suggestion, which will benefit the majority of the people, is likely to be supported and accepted. 任何建议,只要有益于大多数人,就可能受到支持和被采纳。 此外,定语从句可以用来表示并列句所表达的意义,这对于把沉长的定语从句分解开来,译出短小精炼的中文句子十分有益。 状语从句(The Adverbial Clause) 从句表示的状语可以用来修饰谓语(或其它动词)、定语、状语或整个句子。状语从句可以用来表示时间、地点、原因、目的、结果、条件、让步、比较关系、行为方式等。一般情况下,可直接按其句式翻译,其中表示时间、原因、条件、让步、目的等状语从句的常见译法值得探讨。 ??(1?) 表示时间的状语从句 英语中表示时间的状语从句可以由when, whenever, as, while, before, after, until, till, once, as soon as 等词引导。汉译时,可译成相应的表示时间的状语,也可译成“刚(一)…就…”句式或译成并列分句。例如: It was already dark when we got there. 我们到达那里时,天已经黑了。(原文状语后置) When price rise sharply in a short time, everyone can see the harmful effects of inflation. 当的价在短时间内急剧上涨时,人人都能看到通货膨胀的不良后果。(译文状语置于句首,与原文一致) Let’s wait until the rain stops. 咱们等到雨停吧。 I’ll write to you as soon as I get there. 我一到那儿就给你写信。 Hardly had we arrived when it began to snow. 我们刚到就下起雪来了。 They talked as they walked. 他们一边走,一边谈。 (2)?? 表示原因的状语从句 英语中原因状语从句可由as, because, since, now that等引起,可译成表“因”的分句,译成困果偏正复句中的主句或译成不用关联词而因果关系内含的并列分句。如: As he wasn’t ready in time, we went without him. 由于他未及时准备好,我们没有等他就走了。 We want food to eat, clothes to wear, and a place to live, because these are necessary for our survival. 我们要吃饭,要穿衣,要住房,因为这些都是我们生存所必需的。 Because this was said by a famous scientist, he taught it as a truth to his students. 这是一位有名的科学有说过的,因此他就把它作为真理教给学生。 Pure iron is not used in industry because it is too soft. 纯铁太软,所以在工业上不用。 No wo

您可能关注的文档

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档