以严复为例,看西学翻译.ppt

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
西学翻译 张红组 西学翻译概况 西学翻译大师 第一部分:西学翻译概况 1 洋务派 维新派 革命派 民族危机加重,开始西学东渐 “现代大学” 清末明初的西学翻译,目的明确:救国强国 第一部分:西学翻译概况 2 文化交流 中外文化地位 科学文化落后 文化转型期 转型期 第一部分:西学翻译概况 3 林纾主张“存旨” 翻译的方法 严复的“信、达、雅” 马建忠提出“善译”说 转型期 第二部分:翻译家中国西学第一人—严复 1 个人经历 1.高校数量深谙西学—留英 2.传播西学—甲午战败的刺激 第二部分:翻译家 严译八大名著 ①.赫胥黎的《天演论》 ②.斯宾塞的《群学肄言》 ③.约翰·密尔的《论自由》,严复译作《群己权界论》 ④.孟德斯鸠的《法意》 ⑤.约翰·穆勒的《穆勒名学》 ⑥.耶芳斯的《名学浅说》 ⑦.甄克思的《社会进化简史》,译作《社会通诠》 ⑧.亚当·斯密的《国家财富的性质和原因的研究》 2 第二部分:翻译家 3 33 严复的翻译思想 1.严复持有“不可译观”。 2.提出“信、达、雅”三字为翻译标准。 第二部分:翻译家 3 33 严复的翻译思想 1。严复翻译理论“信”的局限性。 2.严复翻译理论“雅”的局限性。 第三部分:翻译家 启蒙思想家 传播西方政治学说的理论家 著名翻译家 他开启了一代学风,影响了一代学人,提供了革命理论。 4 影响及评价 谢谢观看 R:153 G:204 B:255 R:255 G:255 B:0 R:102 G:153 B:255 R:89 G:89 B:89 English Style:Impact 中文字体(题目/标题):方正粗宋简体 中文字体(正文/内容):微软雅黑(加粗) R:191 G:191 B:191 R:111 G:160 B:86 R:255 G:192 B:0 * *

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档