2012届高考语文模块复习课件21.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学习目标 1、学习、理解、把握高考文言文翻译的得分点; 2、重点以高考题为例剖析文言文翻译的得分点,提高学生理解并翻译文言语句的能力。 文言文翻译的考点(得分点) 高考文言译句抓关键点就是抓 得分点 要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。 2011年四川高考语文试题 三、(9分,每小题3分) 阅读下面的文言文,完成8——10题。(节选自陶宗仪《南村辍耕录》卷八《隐逸》) 11.把那一部分文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分) 译:一天,(吕徽之)带上纸币到富人家买谷种,正遇大雪,站在门口,(那家)人不理睬他。 (1)一日,携楮币诣富家易谷种,值大雪,立门下,人弗之顾。(5分) 第一步, 审—速读句子,审准得分点。本题可能考查实词“诣”“易”“值”特殊句式“宾语前置句”;第二步,切—切分句子,分清句读;第三步,找—找准动词,抓住句子核心;第四步,译—按照五字法翻译,直译为主。 (务必指导落实翻译方法) (1)评分参考:全句大意2分,“楮币”“易”正确各1分,宾语前置1分。 执行细则:①“楮币”译为“纸币” “货币” “钱”等,均给1分。 ②“易”译为“买”“购买” “换”“交换” “换取”等1分。 ③宾语前置句“人弗之顾”还原为“人弗顾之”1分。 ④两个关键词和宾语前置句都没有回答正确,大意最多给1分 (2)治中(人名)策蹇驴,时尤布衣,见先生风神高筒,问曰:“得非吕徽之(人名)乎?”(5分 译:治中骑着跛驴,当时还是平民,看到吕先生风采神韵高洁简淡,(就)问道:“莫不是吕徽之吧?” 2011年四川高考语文阅卷场 (2)评分参考:大意2分,“策”“风神”各1分,“得非……乎”句式1分。 执行细则:①“策”译为“骑”1分。 ②“风神”译为“风采神韵”“风采”或“神韵”给1分。 ③特殊句式“得非……乎”译为“莫不是……吧”“莫非是……吧”“该不会是……吧” “难道不是……吗”给1分。 ④两个关键词和固定句式都没有回答正确,大意最多给1分。 ⑵翻译下面的句子。(6分) ①时陶侃(人名)为散吏,访(人名)荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。 ?译文:当时陶侃担任闲散官员,周访举荐他做主簿的官职,与他结为好友,周访把女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻。 ??? 译对“妻”字给1分,译对大意给2分。妻:嫁给。 说明: “妻”为名词用作动词,答案是“嫁给”。此外下列译法也算对:“嫁给……为妻子”、“许给”、“许配给……做妻子”、“给……做妻子”、“送给……做妻子”等。 ②人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,何也? ? 译文:常人有点小的善行,很少不自我称扬,您的功劳这样卓著,却不说一句,为什么呢? 别人有点小的长处,很少不自夸。您的功劳这样显赫,却怎么一句话都不说呢? 译对“鲜”字1分,译对大意给2分。鲜:少。 “鲜”为形容词作状语,意思是“少”。译为“很少” “极少”、“特别少”也算对。 译为“不少人”算错。译文中没有“少”的意思,算错。译文中直抄“鲜”,未加翻译,也算错。 当堂训练 考点全能训练 D组第51题 * * 文言文阅读专题复习之 理解并翻译文中的句子 第6课时 四川省邻水金鼎实验学校 《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。” 1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等) 2011年四川高考语文阅卷场 第一步, 审—速读句子,审准得分点。本题可能考查实词“策”“风神”“高简”,固定句式“得非……乎””;第二步,切—切分句子,分清句读;第三步,找—找准动词,抓住句子核心;第四步,译—按照五字法翻译,直译为主。 (2)翻译下面的句子。(6分) ①【原文】:但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。 【翻译】: (狐狸)只是用浓墨洒成大黑点,(弄得)满终都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。(但:只是,仅仅) ②【原文】:郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。 【翻译】:郭生因此感激狐狸,常常置办(美味的)饭菜,供给狐狸吃喝。(德:感激,感恩) 因为这些既是命题设置的

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档