- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
西风残照,汉家陵阙 西风残照,汉家陵阙 西风残照,汉家陵阙 西风残照,汉家陵阙 文言文复习 句子翻译 考纲要求 要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。 不同的句式和用法,主要结合文意理解和文句翻译进行考察 信 达 雅 新高考对试题进行了微调。其中提到文言文句子翻译由原来9分调到了10分。这不仅仅是分数的变化,很有可能是难度的提升。 考生本来就对翻译句子很头疼,难度再增加,那就极有可能导致分值上去了而得分下来的现象。 那,怎样突破翻译句子时遇到的“拦路虎”呢? 试题回顾 寻而朝廷复有北征之役,征绍。绍以天子蒙尘,承诏驰诣行在所。 今日之事,衅难将成,赖陛下英明速断,故罪人斯戮。 欲潜师就尚于江南,并兵御之。 如何攻破难点 一、回归课本, 例句: 乃遣使者冠盖相属于道,覆按于梁,捕公孙诡、羊胜。 原声再现: 平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰 《史记·魏公子列传》 既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,《五人墓碑记》 高考的考查一般都是课内所学过的,所以,我们在遇到不懂的字词、难以突破的句子时,首先就要回顾课本,从自己的知识库中有哪些信誉好的足球投注网站相关的信息。尤其是在翻译句子时,不要见到不懂的字词就慌神。要记住高考考查的是知识以及知识的运用,你没有见过的知识点,出现的几率很小。 例句:梁王恐,乃使韩安国因长公主谢罪太后, 然后得释。 例句:此君并膏粱盛德,乃能屈志戎旅。 《王昙首传》 原声再现:廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,《廉颇蔺相如列传》 例句:每耕田一顷,与转一资。《廖刚传》 原声再现:寄言纨绔与膏粱,莫效此儿形状.《西江月》 原声再现:策勋十二转,赏赐百千强。《木兰诗》 例句:帝闻大惊,让汉曰:“比敕公……” 汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足……”《后汉书·吴汉传》(08江苏) 原声再现:平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰 《史记·魏公子列传》 二、根据文意,剖而析之。 例句:寻而朝廷复有北征之役,征绍。绍以天子蒙尘,承诏驰诣行在所。 蒙尘:蒙上灰尘。根据下文的表述“值王师败绩于汤阴,百官侍卫莫不溃散……以身捍卫。”可以理解为“遭受困厄”、“流亡”等意思。 文意是我们在做文言翻译的时候时刻不可丢的参考标准。很多字面的意思和句意的难度,都来源于对文意理解不透。 当我们在自己大脑的知识库中找不到相关的知识链接时,我们就该考虑,能否从上下文的连接先整体理解句子,再做具体的翻译。 例句:上不能夺,故封事遂寝。《宋书·王昙首传》 根据原文,“封事”应该指上文皇上要封赏王昙首这件事;“遂”,就;“寝”可作睡觉讲,所以这里可以意译成“放置、搁置、耽搁” 例句:沛国戴晞少有才智,时人许以远致,绍以为必不成器。《晋书·嵇绍传》 “许”可译成“同意,赞许”;“以”可译为“用”;“远”可译为“远大”;“致”可译为“达到”。 连起来就是“当时的人用达到很远来赞许他。”根据下文来看就是“当时的人认为他有远大的前途。” 三、根据积累,大胆猜测。 例句:汉乃召诸将厉之曰:“……成败之机,在此一举。《吴汉传》 分析:此“厉”,只能做“厉害、严厉”讲。但是,“于是吴汉召集诸将严厉地说”很显然不符合这个语境。一方面,后文的“成败之机,在此一举”可以看出前文不可能是“严厉”;另一方面,“厉”字后面还有一个“之”。 那,是否是别的字呢,也就是我们常说的通假字呢。根据后文的话,应该是“励”的意思。 高考毕竟是选拔性质的考试,它终究是要考查一下考生对知识的积累以及知识的应用,并从数以万计的考生中选拔出合适的人才,所以有时也会有一些难度较高的题目。 当文意和知识积累都不能为我们提供帮助的时候,那只有一条,根据语文积淀,大胆猜测。 但是猜测不是没有根据的,一般来说猜测的根据有:通假、词类活用、引申义、现代汉语中的留存等。 例句:吾属将责之偿也,不为乱也。《董槐传》 分析:“吾属”是我们的意思;“将”“将要”;“责”——;“偿”是偿还。根据上文,马彦直夺岁请。应该猜到下文士兵作乱是要他偿还。 那,“责”是不是“要求、责令”之意呢?我们的记忆中有“求全责备”一词。 PS: 子夏之徒不能赞一
文档评论(0)