美丽的黄昏(翻小诗259)15年5月4日.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
美丽的黄昏(翻小诗259)15年5月4日

A Beauteous Evening 美丽的黄昏 William Wordsworth 威廉·华兹华斯 It is a beauteous evening calm and free The holy time is quiet as a Nun Breathless with adoration; the broad sun 惬神圣时刻修女Is sinking down in its tranquility The gentleness of heaven broods oer the Sea: 广袤的太阳天堂的Listen! The mighty Being is awake And doth with his eternal motion make A sound like thunder-everlastingly 听那全能者, 现在正醒着。 永恒 永不停息Dear Child! Dear Girl! that walkest with me here 亲爱的 亲爱的与我同行If thou appear untouched by solemn thought Thy nature is not therefore less divine 若庄思想神赐你天性 也未减Thou liest in Abrahams bosom all the year 年首至年终, 你躺在亚伯拉罕的怀抱里And worships at the Temples inner shrine God being with thee when we know it not 在神 崇拜献敬意。 神与同在, 不留意Translated into Chinese by Cissycissymary on May 4, 2015 茜茜茜茜玛丽于2015年5日4日译成中文

文档评论(0)

quechui388620 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档