- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
尤金·奈达 与彼得·纽马克翻译理论对比 不同点: 3) 奈达把形式和意义看作是翻译中两个对立的部分, 因此他反对形式对等, 主张功能对等; 纽马克则把形式和意义看做不可分割的统一体, 因此两者同等重要。 4) 奈达虽然提出有形式对等和功能对等, 但他真正主张的是功能对等的翻译, 而且适用于所有文本类型; 纽马克则把文本分为不同类型并依此采取不同的翻译方法, 或语义翻译, 或交际翻译。 (王静,2002:53) 尤金·奈达 与彼得·纽马克翻译理论对比 不同点: 5) 奈达注重读者反应, 主张用接受语的表达习惯代替原文中外国文化的表达方式, 也就是主张/ 归化翻译; 纽马克则坚持翻译要忠实于原文文本, 保留域风味, 这样做有利于促进文化交流。 6) 尽管二者都考虑了读者因素, 但纽马克只是在交际翻译中强调读者反应, 而奈达则把读者反应对等作为评价翻译成功与否的唯一标准。 (王静,2002:53) 尤金·奈达 与彼得·纽马克翻译理论对比 共同点: 1) 传统的翻译方法只围绕直译与意译之争, 奈达和纽马克都从新的视角提出了新的翻译方法, 对翻译理论的进一步完善是一大贡献。 2) 奈达与纽马克都注重译文的接受者, 即读者,而且都对读者进行了分类。 (王静,2002:53) 尤金·奈达 与彼得·纽马克翻译理论对比 共同点: 3) 奈达的“功能对等”翻译理论来源于对《圣经》的翻译。按照纽马克的文本分类, 《圣经》属于呼唤性文本, 适于用交际翻译的方法。因此, 奈达的功能对等翻译与纽马克的交际翻译基本相同, 二者都考虑了读者因素, 强调译文的可读性、可理解性和可接受性。 (王静,2002:53) 巴兹尔·哈蒂姆 Basil Hatim 哈蒂姆是整个西方最早把话语分析的基本方法和语篇语言学的基本原理应用于翻译研究领域的学者之一。 在书中,他详细描述了互文性这一重要语篇现象的特征、分类及其在翻译过程中的作用和地位,并从语境的两个符号层面汾西路翻译中互文参照行为、互文处理方式以及它们与实际语篇结合的状况,力图在语篇和语境紧密联系的基础上,运用体裁、话语和语篇等概念构建处理语篇互文现象的翻译策略体系。 (谢天振,2008:78) 玛丽·斯奈尔—霍恩比 Mary Snell-Hornby 1988 《翻译研究:综合法》 Translation Studies:An Integrated Approach 提出翻译研究应当被视为一门独立的学科。 创建了以格式塔原理为基础的综合研究法,力图借鉴文学、语言学以及其他学科的知识原理研究翻译问题。(以文化的整体观来进行翻译研究) (谢天振,2008:82) 小节 在语言学派翻译理论中,雅科布逊对翻译的三分法,即语内翻译、语际翻译和符际翻译,为当代语言学派翻译研究做出了开创性的贡献,他的研究深深地影响了译学界; 纽马克所提出的“交际翻译”和“语义翻译”对于翻译研究者来说有很大的启发; (谭载喜,2004:223;朱明胜,2012:196) 小节 卡特福德的“对等”观点及语言对等中的统计方法也比较细致周密; 奈达的“动态对等”和“功能对等”因过于注重内容而忽视形式,显示出一定的局限性; 哈蒂姆把话语分析结合到翻译研究领域,从语篇语言学的视角对跨语言文化交际的种种因素进行了深入地考察和诠释; (谭载喜,2004:223;朱明胜,2012:196) 小节 斯奈尔–霍恩比立足于翻译学派和翻译文化学派的基本立场,批评语言学派将翻译研究划归为应用语言学,同时也批评操纵学派将它归入比较文学的研究领域,认为翻译研究是一门独立学科,并以格式塔整体理论和原型学为基础,借用相关学科如语言学、心理学、哲学和比较文学的有益成分,提出对翻译研究采用一种集各家所长的综合型研究途径。 (谭载喜,2004:223;朱明胜,2012:196) 语言学派翻译理论的贡献与局限 Outline 罗曼·雅科布逊 Roman Jakobson 约翰·卡特福德 John C. Cartford 尤金·奈达 Eugene A. Nida 彼得·纽马克 Peter Newmark 巴兹尔·哈蒂姆Basil Hatim 玛丽·斯奈尔—霍恩比 Mary Snell-Hornby 罗曼·雅科布逊 Roman Jakobson 贡献: 1959 论文《论翻译的语言学问题》 On Linguistic Aspects of Translation 一、从符号学角度将翻译分为三类: 1. Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other
您可能关注的文档
- 语文:3.10《谈中国诗》课件(新人教版必修5).ppt
- 语文:2.8《致女儿的信》课件(新人教版九年级上册).ppt
- 语文:3.11《师说》第2课时课件(新人教版版必修3).ppt
- 语文:3老人与海同步教学课件(人教版必修3).ppt
- 语文:4.12《南州六月荔枝丹》课件(沪教版第四册).ppt
- 语文:4.15《敬鬼神而远之》课件(语文版选修《论语》选读).ppt
- 语文:4.9《兰亭集序》课件(鲁人版必修3).ppt
- 语文:5.3《东海之大乐》课件(新人教版选修《先秦诸子选读》).ppt
- 语文:6.23《隆中对》课件(新人教版九年级上册).ppt
- 语文:《登高》第1课时课件(苏教版必修4).ppt
- 2016-2017学年高中生物第二单元生态工程与生物安全第1章第2节我国的生态工程教案中图版选修3.doc
- 2022-2023学年小升初英语易错点专练06完形填空15篇(广州教科版专版含答案)2.docx
- 期中专项四年级英语下册(含答案)3.docx
- 期末卷(二)(含答案解析)-2022-2023学年高二历史期中期末复习备考必刷题(选择性必修一国家制度与社会治理).docx
- 第4课欧姆定律的应用第一讲欧姆定律实验探究(原卷版).docx
- Unit1限制性定语从句语法讲义人教版高一英语学生版213.docx
- 2023年宁波市初中毕业升学文化考试科学模拟卷(八).docx
- 5.3细胞呼吸的原理和应用课件高一上学期生物人教版必修12.pptx
- 高中政治更好发挥政府作用教学设计.docx
- 体悟民间故事中的幸福--五上《中国民间故事》导读课.docx
文档评论(0)