- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ks5u精品课件 【乡愁】 小时侯 乡愁是一枚小小的邮票 我在这头 母亲在那头 长大后乡愁是一张窄窄的船票 我在这头 新娘在那头 后来呵 乡愁是一方矮矮的坟墓 我在外头 母亲呵在里头 而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡 我在这头 大陆在那头 《望岳》杜甫 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 句子翻译: 1、衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。 翻译:张衡年轻时就擅长写文章,在三辅一带游学,于是进入京城洛阳,在太学学习,因此通晓五种经书,贯通六种学问和技能。 2、永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 翻译:永元年间,(张衡)被推荐为孝廉,没有去应荐,屡次被三公官署征召,(他)也不去就职。 3、衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。 翻译:张衡就仿照班固的《两都赋》,写了一篇《二京赋》,凭借(它)来讽喻规劝。精心构思组织文句,(经过)十年才完成。大将军邓骘认为他才能奇特,多次征召(他),(他)也不去应召。 句子翻译: 4、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。 翻译:汉安帝向来听说张衡擅长天文、历法等术数方面的学问,就派“公车”特地指名征召(张衡),授予他郎中的官职,两次升迁后担任了太史令。 5、验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。 翻译:用事实来检验它,彼此完全相符,灵验如神。自从有古籍记载以来,从来没有这种事。 6、衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。 翻译:张衡初到任,树立威信,整顿法制,暗中查知一些奸党的姓名,一下子全都捉拿起来,官民上下都很敬畏,赞颂河间地区政治清明。 7、视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。 翻译:张衡任职三年后,就向朝廷上书,请求辞职告老还乡,朝廷却把他调回京城,任命为尚书。 句子翻译: 1、纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 翻译: 2、客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 翻译: 3、山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎乎? 方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 翻译: 句子翻译: 4、寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。 翻译: 5、盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎? 翻译: 6、惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物主之无尽藏也,而吾与子之所共适。” 翻译: 1、其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众——所谓前洞也。 2、问其深,则其好游者不能穷也——谓之后洞. 3、盖其又深,则其至又加少矣。 翻译:华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,(题字)记游的人很多——(这是人们)所说的前洞。 翻译:问起它的深度,就(连)那些喜欢游玩的人(也)不能走到尽头——(人们)叫它后洞。 知识归纳 ——语句翻译 翻译:大概洞更深,那么那些到(的人)又更加少了。 翻译:正当这个时候,我的体力还足够(继续)进入,火把(也) 还足够(继续)照明。 4、盖余所至,比好游者尚不能十一。 5、入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 6、方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。 翻译:大概我所到(的地方),比起喜欢游览的人(来说)还不到(他们的)十分之一。 翻译:进去洞里越深,那前进(的事)(就)越困难,可是那见到(的景象)(就)越奇特。 知识归纳 ——语句翻译 7、既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。 翻译:(我们)已经出洞了,便有人责怪那些要求退出来的人,我也后悔自己跟从他们出来,因此不能尽情享受那游览的乐趣。 8、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。 翻译:但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里,所以,没有志向的人是不能到达的。 9、然力足以至焉,于人为可讥,而在已为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎? 翻译:但是力量足够到达那里,(结果却没有到达),在别人看来是可以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的。尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。难道谁还会讥笑他吗? 10、余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。 翻
文档评论(0)