网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

文言文翻译专题3.ppt

  1. 1、本文档共77页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
下列句子中成语运用正确的一项是?? (? ) ?A.中国寺庙建筑宏大精美,巧思妙想, 真可谓 鬼斧神工。 ?B.中国现在对国际英语的冲击力比英语国家还大,有人预测,倘若国际英语分崩离析,中式英语可能成为最突出的分支。 ?C.段祺瑞利用进步党的所谓“人才内阁”作为垫脚石,梁启超成了他的“帮手”,火中取栗中,就被抛弃了。 ?D.《全日制普通高级中学语文教学大纲》对学生阅读能力的培养提出了具体而微的要求。;◆鬼斧神工—形容建筑雕塑等 艺术技巧 精巧。 ◆分崩 离 析——崩塌解体,四分五裂。 倒塌;分开。形容 国家或集团 分裂瓦解。 ◆巧言令色——用花言巧语和假装和善来取悦他人。。 ◆俯拾皆是——形容数量非常多,到处都能得到。 ;文言文翻译专题;1、理解与现代汉语不同的句式和用法。 不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置句、成分省略和词类活用。 2、理解并翻译文中的句子。 ;得分点设置;句子翻译的原则: ;句子翻译的标准:; 文言文“六字翻译法” : ;文言文翻译六法:;①留――保留;②删――删略;文言文中有些没有实际意义的虚词翻译时应删除。 战于长勺,公将鼓之。 在长勺这个地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓 (命令将士前进)。 师道之不传也久矣。 从师的风尚不流传已经很久了 昼夜勤作息 ?(偏义复词);③换――替换;1.是 谁之 过 与? 这是谁的过错呢? 2.问 其 深, 则其 好 游者不能穷也。 (如果要)探求它的深度,那么那些喜欢游玩的人也不能走到尽头. 3.侣鱼虾而友麋鹿。《赤壁赋》 以鱼虾为侣,以麋鹿为友。; 4.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(《出师表》) 译文:先帝不因我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。 5.百姓皆以王为爱也 译文:百姓都认为王吝啬;④调――调整;1.忌不自信。(《邹忌讽齐王纳谏》) ____宾语前置 :邹忌不相信自己(比徐公美)。 2.蚓无爪牙之利,筋骨之强。——《劝学》 ——定语后置 :蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿, 强壮的筋骨。 3.臣诚恐 见 欺于王 而负赵 ——被动句:我实在怕被大王欺骗而辜负赵国 4.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯. ——状语/介词结构后置: (只希望)在乱世里苟且保全性命, 并不想在诸侯中做官扬名 。;⑤补――补充;1.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。 ——数词后面增加量词 2.断头置 城上,颜色不少变。 译文:被砍下的首级放在城上,脸色没有一点改变。 —— 补充省略句中的介词 3.与 坐谈,问之客曰 译文:与 客 坐下谈话,问客说 —— 补充省略句中的介词宾语;4.曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”——《庄暴见孟子》 译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。” ——补充省略句中的主语、谓语等 5.项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。 译文:项伯于是在夜间骑马快奔到沛公军中,私下会见了张良,把这件事全部告诉了(他)。 ——补充省略句中的宾语等 ;6.然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。 《游褒禅山记》 译文:然而体力足以达到(却没达到),在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。 ——补充行文省略的内容 7.臣无祖母,无以至今日。 《陈情表》 译文:我(如果)没有祖母的抚养,就不会活到今天。 ——补充省略的关联词; ⑥连――连贯;(2002年);分析并翻译;⑵及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 [分析] 留——死、天下、为; 换——及:到、等到    之:的    日:时候    知:熟知、了解    不知:不熟知、不了解  与:和    皆:都    尽:竭尽、极力表示、……至极    哀:哀悼 补——知:知之者    不知:不知之者    皆为尽哀:皆为(之)尽哀;4.翻译下面一段话,注

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档