- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言翻译的基本要求 信、 达、 雅 达 指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病 雅 要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵 翻译文言文的基本原则 直译为主 意译为辅 直译 紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实 意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式 1、对译法。 2、删减法。 3、保留法。 4、增补法。 5、调整法。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 2、夫战勇气也。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、庆历四年春,藤子京谪守巴郡。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、古之人不余欺也。 练习 1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。 3、子布,袁表诸人各爱妻子 4、所以遣将守关者,备他盗之出入 与非常也。 8、人马烧溺死者上千 9、世凯悦之,欲结以恩遇 * * 文言文翻译的基本方法 指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思 信 有功绩,寻为上大夫 有功绩,不久封为上大夫 以勇气闻名于诸侯 凭勇气闻名在诸侯中间 凭着勇气在诸侯中间闻名 魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫 魏坯,是赵国人,凭着 勇气在诸侯中闻名,有 功绩,不久, 为上大夫 (善战的) (很多) (皇帝加封他) 1、“樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之 直译:樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉 直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患 意译:到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。 视事三年,上书乞骸骨 视事,官员到职工作, 乞骸骨,古代大臣年老了请求辞 职回乡的一种谦辞 衡下车,治威严 直译:张衡走下车子, 就树 立威信 下车,到任 意译:张衡一到任,就树立威信 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况 大国乎? 我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢? 对译法 作战,靠的就是勇气。 删减 庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。 2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。 保留 1、若 舍郑 以 为 东 道 主。 如果您放弃围攻郑国(而) 当作东道主。 之 把它 增补法 古代的人没有欺骗我呀! 2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。 调整法 齐国的使者 梁国,孙膑 求见 2、相如闻,不肯与会 相如听说 ,不肯与 会面 到了 凭着一个 受刑囚犯的身份 暗中 (这件事) (他) 子布,袁表那些人各自爱怜他们 的妻子和儿女 派遣将领把守关隘的原因,是为了防备其他盗贼的进来与特殊的情况 5、沛公军霸上 6、吴广素爱人 7、沛公欲何之? 沛公在霸上驻军 吴广平素爱护人民 沛公想哪去? 沛公想到哪去? 人马烧死和溺死的人有上千。 烧死和溺死的人马有上千。 世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇 世凯很喜欢他,想用恩厚的待遇结交他。
文档评论(0)