- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A boastful American from Texas was being shown the sights of London by a taxi-driver.一个从美国得克萨斯州来的人,特别喜欢吹牛。这天,他在出租车司机的帮助下观光伦敦。“What’s that building there?” asked the Taxan.“这是什么建筑物?”得克萨斯人问。“That’s the Tower of London, sir,” replied the taxi-diver.“先生,那是伦敦塔。”出租司机回答。“Say, we can put up buildings like that in two weeks,” drawled the Texan.“唉,在美国,我们两星期之内就可以建起一座这样的建筑物。”得克萨斯人故意拉长了腔调。A little while later he said, “And what’s that building we’re passing now?”走了一会儿,他又问:“我们刚才经过的建筑物叫什么名字?”“That’s Buckingham Palace, sir, where the Queen lives.”“先生,那是白金汉宫,是女王住的地方。”“Is that so?” said the Texan. “Do you know back in Texas we could put up a palace like that in a week.”“是吗?”得克萨斯人说,“你知道吗?在得克萨斯,像这样的宫殿只要一个星期就可以建成。”A few minutes later they were passing Westminster Abbey. The American again asked, “Hey, cabby, what’s that building over there?”几分钟后,他们又从威斯敏斯特大教堂经过。这位美国人又问:“嘿,司机,那边是什么楼?”“I’m afraid I don’t know, sir,” replied the taxi-driver. “It wasn’t there this morning!”“先生,我也不知道,”司机说, “今天早晨还没有呢!”更多英语学习方法:企业英语培训/
文档评论(0)