- 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Register and Translation语域与翻译;Register 语域;Decicive Factors in Register;人们在运用语言进行交际的过程中,会根据不同的交际意图和目的以及不同的交际方法,将语言符号组成连贯的语篇,以完成一个或多个交际功能。Halliday认为语言有四种功能:表达思想的经验功能(experiential),表达各概念之间的关系的逻辑功能(logical),建立和保持社会关系、影响行为及表达说话者感情态度的人际功能(interpersonal),保证语篇连贯适切的成篇功能(textual)。由此,语篇的生成与其交际环境有密切关系,不同语境中的语言选择或语言变体就是语域(register),如:科学论文、法律文件、广告等。;Halliday: 语域这一范畴用以解释人们用语言做些什么。当我们观察各种语境中发生的语言活动商议,我们发现,针对不同情景选用的适用语言类型是各不相同的。Halliday认为语域与语境的关系在于语域是情景语境的具体表现,是“与某一情景配置语场(field)、语旨(tenor)、语式(mode)有关的语义配置”,“语域是由多种情境特征——特别是指语篇语场、语篇方式和语篇基调——相联系的语言特征构成的” 。由此可见,语域是与语篇针对特定的交际场合,为达到某一交际目的而产生的一种功能变体,它是多种参数——语场(field)、语旨(tenor)、语式(mode)——的综合体现。;语场(Field);语式(Mode);语旨 (Tenor);英语语域标志;1 . 音层语域标志:
“ye” (standing for“you”) , “yeah” ( yes) , “feller” (fello w ) ; “gal” ( girl) ,“kinda” ( kind of) , “ W ouldja” ( W ould you) , “ W oesat ?” ( W hat is that ?) , “gotta” ( got to) , “gonna” ( going to) and“aint” ( a m not, are not, etc .)
“I ve”, “ we ll”, “you d”, or “they re”
单词大写或斜体, 表明强调, 发音时要重读和音调升高, 等等。;2 . 词层语域标志: 大量的语域标志出现在词汇层上。众多的同义词形成各种语域。词类、词源和词的搭配的不同都可以造成不同的词域标志: 同根词的名词一般比动词正式; 单个动词比同义动词短语正式;abandon give up postpone put off
现代英语的一组同义词常有三个: 一个来自英语, 一个来自法语, 一个来自拉丁语。拉丁词通常有点书卷气, 法语词往往比英语词更正式。
英语: fast ask fire 法语: fir m question fla m e
拉丁语: secure interrogate conflagration;3 . 句层语域标志: 句层的语域标志也比较明显。譬如口语体英语, 通常有这样的特点: ①句子短, ②句法简单, ③偶尔有长句, 但结构松散, ④省略句多, ⑤插入语、口头语或个人语型多。如不少人喜欢用“I mean”, “you know” 等口头语。
书面语、正式语和高雅的语域, 特别是有关政治、法律和宗教等较严肃话题的语域,其特征为句子长, 结构复杂而严密, 几乎没有省略语和插入语。;;;;;译例; . . . No one ever expected that a strip of water should have become so vast a distance. It is now 36 years since our brief rendezvous in Nanjing . From our childhood friendship to our chats in the Soviet capital, everything in the past is still alive in my memory. But its unfortunate that we havent heard from each other for so m any years . Recently , I was told that you are somewhat indisposed and this has caused much concern. Men in their seventies are often afflicted with illness. I sincerely hope that you will tak
文档评论(0)