第四章英汉专有名词的比较与翻译.pptVIP

第四章英汉专有名词的比较与翻译.ppt

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四章 英语专有名词的翻译 人名的翻译 影视片名的翻译 商标名称的翻译 A name used for a single particular person, place or thing, and spelt with a capital initial letter 专有名词的特点在其唯一性,往往涉及到文化的专一性。好的译文不但要准确传达源语言的信息,也要尽可能将异域文化介绍到本族语中。 coffee 咖啡 sofa 沙发 一名之立,旬月踟蹰 Chekhov 柴霍甫 契诃夫 The Milky Way 牛奶路 银河 专有名词的翻译 人名的翻译 用字统一 名从主人 影视片名的翻译 传情达意、雅俗共赏 直译(literal translation ) 释义加注(paraphrase and annotation) 直意相溶或归化 (literal and free translation or adaptation) 商标名称的翻译 音译法(transliteration) 谐音取义法 直译法(literal translation) 音译、直译与释义结合 (transliteration, literal translation or paraphrase) 重命名 人名的翻译—用字统一 规范、得体、形意兼备 Phillip 菲利普,菲利蒲,菲力普, 菲力蒲,腓力普,腓利普,腓力 Kulessa 孔雷飒 裤里塞 Salinas 萨里纳斯 杀你那厮 人名的翻译—名从主人 先名后姓 (名+中间名+姓) David Copperfield 大卫·科波菲尔 George W. Bush 乔治·沃克·布什 避免“汉化”; 遵循约定俗成 Chris Pattern 彭定康(英国) John Leighton Stuart 司徒雷登(美国) John King Fairbank 费正清(美国) Pearl S. Buck 赛珍珠 (美国) Marilyn Monroe 玛丽莲·梦露 James Monroe 詹姆斯·门罗 Charles 查尔斯 /查理 Eden /` i:den/ 艾登 Simon /saim?n/ 西蒙 人名的翻译—文化性别意识 Anthony 安东尼 无比可贵 Henry 亨利 统治者 Walter 沃尔特 强有力的统治者 Alice 爱丽斯 美丽 Elizabeth 伊丽莎白 神的誓言 Nancy 南希 高雅 Alexander Richard Emily Margaret Edgar Snow Brad Pitt 人名的翻译—文化语境 I am no Hamlet. 我绝不犹豫。(我不是哈姆雷特。) Instrumental and orchestral music had for too long been the Cinderella of Welsh music. 在过去很长一段时间里,器乐和管弦乐在威尔 士音乐中屡遭冷眼,只能充当灰姑娘的角色。 Exercises He launches into a philippic against the yahoos who desecrate picnic sites. 他向正践踏野餐场地的蛮人发起猛烈进攻。 His income derived from illicit activities— bookmaking, gambling, shylocking, and questionable union activities. 他的经济收入来源于一些非法活动— 赛马登记赌注、赌博、放高利贷和一些可疑的工会活动

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档