- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter 6 Grammar and Text This chapter explores how grammar is related to text.----- Functional Grammar M.A.K. Halliday Michael Alexander Kirkwood Halliday (often M.A.K. Halliday) (born 1925) is a British linguist who developed an internationally influential grammar model, the systemic functional grammar (which also goes by the name of systemic functional linguistics [SFL]). Functional Grammar: basic views Language is the product of social activities. Language is what it is because it has to serve certain social functions. Social demands on L has helped to shape its structure. 韩礼德认为语言的性质决定人们对语言的要求,即语言所必须完成的功能。尽管这种功能千变万化,我们可以把它们归纳为若干个有限的抽象的功能,这就是“纯理功能”或“元功能”,这是种种语言用途所固有的。纯理论功能包括三方面: Three Metafunctions: Ideational function(概念功能) Interpersonal function (人际功能) Textual function(语篇功能) Ideational function(概念功能): to convey new information unknown to the hearer. 语言是对存在于主客观世界的过程和事物的反映,这是“经验”功能。逻辑功能以表现为并列关系和从属关系的线性的循环结构的形式出现。由于两者都是建立于说话人对外部世界和内心世界的经验,与其它功能相比较是中性的,因而可统称为“概念”功能。 “观察者”的功能(指说话人对主客观世界的观察) Interpersonal function (人际功能) : to express social and personal relations; the ways speaker enters into a speech situation and performs a speech act. 语言是社会人有意义的活动,是做事的手段,是动作,因此它的功能之一必然是反映人与人之间的关系,如反映说话人和听话人之间的社会地位和亲疏关系。这个纯理功能称为“人际”功能。 “闯入者”的功能,(指向他人灌输自己的思想) Textual function(语篇功能): to make any stretch of spoken or written discourse into a coherent and unified text and make a living message different from a random list of sentences. 实际使用中的语言的基本单位不是词或句这样的语法单位,而是表达相对完整思想的语篇。上述两种功能部分最后要由说话人把它们组织成语篇才能实现。这就是“语篇”功能。 语篇功能满足了使实际应用中的语言前后相关联的要求,使实际的上下文具备一定的结构,从而使实际的篇章区别于语法或者词典中一个个孤立的条目。它提供了一系列潜在的可用的意义,使语言结构的组成成为可能。 “相关”功能(指语篇的完整性、一致性和衔接性)。 An example (1)John saw a handbag in a field. John walked across a field and picked up a handbag. John took a handbag to the police station and John handed in a handbag as lost property. When John handed a handbag as lost property, John went home. (2)John saw a handbag in a field. He walked across the field and picked up the hand
您可能关注的文档
最近下载
- ISO 8178-1-2017 Reciprocating internal combustion engines Exhaust emission measurement Part 1:Test-bed measurement systems of gaseous and particulate emissions往复式内燃机排放测量第1部分: 气体和颗粒物排放测量系统(2-1).pdf
- 11J508 建筑玻璃应用构造-栏板隔断地板 吊顶 水下玻璃 挡烟垂壁图集.pdf
- 私立门诊财务管理制度.docx
- 触电事故典型案例分析.pptx
- 行政法与行政诉讼法(第七版)胡锦光-全套课件.pptx
- 丰田自工序完结培训资料.pdf VIP
- 德育课程体系.doc
- 海工试验报告.doc
- 废旧轮胎在道路工程中的应用课件.pptx VIP
- 静脉留置针健康宣传册.doc VIP
文档评论(0)