常青班书海寻珍-1.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
常青班书海寻珍第一期每周优秀读物推荐?《怪医杜里特的故事》(1-4)系列丛书。这是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话,作者于20世纪二、三十年代,以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友写了十二部长篇童话,是喜爱童话的读者的一部好书。主人公杜里特是个给人看病的乡村医生,因为懂动物的语言,后来成为动物医生,成了全世界动物界中一呼百应的人物。他有一帮动物朋友,和他一起云游天下。靠着动物们特有的能力,杜里特扶困济危,救人于水火之中。这许多不可思议的奇事,像糖葫芦一样,串起了一个又一个情节曲折、想象丰富的童话故事,妙趣横生,令人爱不释手。杜里特医生虽然其貌不扬,不善于世俗交际,但通晓动物语言、学识渊博。这样一个小人物,一进入他喜爱的大自然中,到了他的动物朋友中间,就表现出超人的智慧和为帮助弱者而奋不顾身的精神。这样充满爱心、融知识于故事中的杰出作品,在当今纷扰的世界中分外动人、弥足珍贵。作者休?洛夫廷,1886 年出生于英国的麦登黑德。青年时代为了外出历险,选择民用工程师为职业,在非洲西部和加拿大修过铁路。第一次世界大战中当过兵。为了慰藉自己对儿女的思念,在法国的战壕里开始自编自画连环画,寄给家里的孩子,从而产生了《杜里特的故事》。由于作者早年是位工程师,又有丰富的人生经历,所以他的作品知识性极强。在充满了幻想色彩的故事中,涉及到的却是大量的地理、历史、生物、天文、航海等方面的知识。1919 年作者全家移居美国。他的孩子偶然把书稿拿给出版商,于是《杜里特的故事》问世,并获得极大成功。第一部作品三年重版十二次,为出版界中所罕见。作者欲罢不能,索性专门从事儿童文学创作,并于1922年获美国“纽伯里”儿童文学奖(Newbary Medal),成为欧美享有盛誉的作家。杜里特的形象还多次被搬上银幕和荧屏。译者梁家林,山西崞县人。中国作家协会会员,陕西省翻译协会理事。西安外国语大学副译审。中学时因病致腿残,后师从著名教授马秉功先生,学习英语。重点译介美国著名作家休?洛夫廷的系列童话。迄今已出版文学译作十数种,近二百万字。曾获陕西省译协文学类译作一等奖。译者的话《杜里特医生在月亮上》的探险中遇到的种种奇事,如大树‘不随风’而摇摆——那是它们自己在动!花儿见火而扭开‘脸’——那是它们怕光!再如月亮是地球‘崩’出去的一大块土,剩下的大洞,水灌进去,成了海。而‘崩’出去的那块‘土’上幸存的动物和惟一的一个人,发展繁衍成了发达的月球社会。会说悄悄话的藤蔓以及‘史前艺术家’那美丽动人的传说,等等,都称得上是作者的‘奇想’,真正的‘独家情节’,无不表现出作者异常丰富而瑰丽多彩的想象力。我们在欣赏一连串铙有趣味的情节时,起先总是感到有点‘瞎编’,可是很快就被带进故事里,忘记了这是童话,这是发生在猪呀大雁呀之间的事情。读起来很有点像我们的《西游记》,荒诞不经而又那么真实可信。就算你读过很多书,也休想在这里找到‘雷同’的故事情节。你们得到的,毫无疑问将是一顿丰盛的精神美餐!我想告诉你这套书我有三个不同的版本,分别是太白文艺出版社(梁家劲译)和新蕾出版社(任溶溶)的注音非注音版本。我觉得新蕾注音版任溶溶老先生翻译的更好些,我对这套书可以说是爱不释手,因此隆重的推荐给大家,希望更多的同学喜欢这个带着绅士帽,矮矮胖胖会说各种飞禽走兽语言的杜利特博士。我比较推崇新蕾任溶溶的版本,从纸质、排版、校对、插图样样都不错。不过太白的版本有些地方也值得一提:1、有些文字翻译得诙谐有趣,比如那只有180多岁的老鹦鹉被称作“波利两下”而不是“波利尼西亚”;2、每一个章节的第一段首字母是杜利特医生和小动物的形象演化的,极有特色,插图也保留的比较多,能够充分感受到洛夫廷的绘画功底,可惜图画比较模糊。二、美文赏析

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档