网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

从信息论的角度看翻译中的冗余等值.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从信息论的角度看翻译中的冗余等值

第 32 卷第 4 期 2010 年 7 月 Vol. 32 No. 4 Journal of Tangshan Teachers College Jul. 2010 从信息论的角度看翻译中的冗余等值 葛川梅 (重庆师范大学外国语学院,重庆 400047 ) 摘 要:冗余是语言的一种普遍现象,是言语交际能够顺利进行的一个重要保障。翻译是一种语际交际,从 信息论的角度讲,翻译是用信息代替信息。翻译的任务之一,便是调整原语中本属适度的冗余成分,做到原语与 目的语在冗余度上等值,这也是“动态对等”的一个重要方面。 关键词:信息论;翻译;冗余;动态对等 H315.9 A 1009-9115(2010)04-0018-03 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: Redundancy Equivalence in Translation from the Perspective of the Information Theory GE CHuan-mei (School of Foreign Languages and Literature, Chongqing Normal University, Chongqing 400047, China) Abstract: Redundancy is a universal characteristic of any language and an important guarantee of a successful communication. Translation is a process of inter-lingual communication and involves information transmission. When translating, the translator has to balance the degree of redundancy between the source language and the target language so as to achieve redundancy equivalence, which is an essential aspect of dynamic equivalence. Key words: information theory; translation; redundancy; dynamic equivalence 一、引言 部进行的:信息发出者将信息进行编码,即用约定成俗的符 1948 年,美国贝尔实验室的研究人员 C E 申农创立了 号(语言符号)按照认可的规则将信息内容组织成序,然后 [1] 信息论,提出了著名的信息传输模式 : 通过某种媒介进行传递。信息接受者接收到信号后进行解 噪声 码,利用自己的各种知识对收到的信号进行分析、理解,从 信源 信息 编码 信号 信道 而领会信息内容。这个过程可以用图 2 来表示[2,p54] 。 信息 + 噪声 解码 信息 信宿 发出者 编码 信息 解码 接受者 图1 香农信息传输模式 申农的研究被认为是人类科学技术史上的创举,其研究

文档评论(0)

liwenhua11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档