网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

上海外国语大学考研英语语言文学专业导师介绍之四.pdf

上海外国语大学考研英语语言文学专业导师介绍之四.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上海外国语大学考研英语语言文学专业导师介绍之四

上海外国语大学考研英语语言文学专业导 师介绍之四(整理转载) 刘全福 1961 年生,上海外国语大学英语学院教授、硕士生导师。 学历教育/进修与访学: 1984 年毕业于河南师范大学英语系; 1991 年考取武汉大学外文系英语语言文学专业硕士研究 生; 2000 年考取上海外国语大学英语语言文学专业翻译学方 向博士研究生。 工作简历: 2008 年调入上海外国语大学任教至今。 教学课程: 先后开设过翻译与写作、翻译理论与实践、实用文体翻 译、翻译风格研究、西方翻译理论等本科生和硕士研究 生课程。 研究方向: 研究方向为翻译理论与实践、当代西方文论。 科研项目: 承担过上海市人文社会科学研究项目一项。 主要科研成果: 专著: 1 《翻译家周作人论》 《汉英对比翻译导论》 《翻译名家研究》 《大学生拓展阅读系列丛书》(计十本) 主要论文: 《诗意的畅想:在可译性与不可译性之间——德里达关 联翻译概念考辩及误读分析》 《翻译研究中理论与实证背离现象分析》 《解构主义翻译观的非文化取向及其他——兼评国内 文学翻译研究的一大突破》 《关于“误读”的反思——兼评培根论美一文的翻译》 《批评视角:我国解构主义翻译研究的本土化进程》 《回归作者意义——翻译研究中的本文神秘主义批评》 《发“新潮”于“旧泽”——周作人论文章之意义暨其 使命对我国传统文论的消解与重构》 《“主美”与“移情”:周作人古希腊文学译介和接受 思想述评》 《当‘信’与 ‘化境’被消解时——解构主义翻译观质 疑” 》 《求其知:一种另类的借鉴观——周作人与西欧国家的 文学译介 》 《周作人与“被损害民族的文学”》 2 科教奖励: 曾获江苏省普通高校优秀青年骨干教师称号; 江苏省普通高校教学成果二等奖。 梅德明 男,1954 年生。教授、博士生导师,一级学术骨干。 中国英语教学研究会副会长,国家级英语教学团队负责人, 国家级特色专业建设负责人,教育部教材审定委员会专家及外语专业 教学评估委员会专家,“全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会” 委员,上海市“外语口译资格证书考试”专家。 1977 年毕业于原上海外国语学院英语专业并留校在英语系 任教; 1982 年获联合国发展计划署留美奖学金攻读 TESL 专业, 次年在纽约州立大学奥伯尼分校获理学硕士学位; 1990 年赴美宾州印第安那大学攻读“语言学与修辞学”专 业博士学位; 1994 年获哲学博士学位。1991 年至1992 年在宾州印第安那 大学主讲“东方文明史”课程,1992 年至1994 年在宾州印第安那大 学英语系主讲“大学英语写作”和“研究写作”两门课程。 研究方向: 语言学、口译及外语教学理论研究 讲授课程: 3 主讲“现代语言学”、“现代句法学”、“心理语言学”、 “认知语言学”、“语言哲学”、“第二语言习得”、“散文翻译”、 “口译理论与实践”、“公共演讲艺术”、“综合英语”、“英语写 作”、“英语影视”等课程。 学术成果: 学术成果800 多万字,著有《现代语言学》、《现代句法学》、 《现代语言学简明教程》、《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》、 《新世纪英语教学理论与实践》、《大中小学英语教学现状调查》、 《新编英语教程》、《英语口语教程》、《英语泛读教程》、《英语 听力教程》、《英语写作365》、《高级口译教程》、《中级口译教 程》、《英语口译教程》、《口译进阶教程》、《口译技能教程》、 《英语口译实务》、《商务口译教程

文档评论(0)

liwenhua11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档