- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
职场英语:美国白宫新闻主任的五条职场建议
美联英语提供:美国白宫新闻主任的五条职场建议
分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0
What do you do when the phone rings and its the president on the line? If youre Jen Psaki, you put on your big-girl pants and get to work. The White House communications director shares how she learned to speak up for herself.
当电话铃响起,是总统打过来的时候,你该做什么呢?如果你是珍·帕莎其,你会快速成长起来,然后投入工作。美国白宫的新闻主任分享了她如何学会为自己说话。
Dont Be Afraid to Start at the Bottom
别害怕从底层做起
My first job in politics was working for the Iowa Democratic Party as a door knocker, going from home to home. People arent always welcoming to strangers who show up at their door wanting to talk about politics. But it was such a good stepping stone to doing briefings and working with the press, because to handle either one, you have to do your homework and become an expert on what youre talking about. Then you welcome it when someone challenges you, because youve prepared.
我从政的第一份工作是为爱荷华州的民主党敲门,挨家挨户。大多数人并不欢迎站在家门口试图谈论政治的陌生人。但这对于做简报以及新闻发布会确实是一个很好的敲门砖,因为无论从事什么,你都要提前准备要讲的内容,成为这方面的专家。这之后当有人挑战你时,欢迎他们吧,因为你已经准备好了。
Get Energy From Adversity
从逆境中获得能量
When I became a State Department spokesperson, in 2013, things were getting messy in Ukraine, so Russian reporters — some of whom work for their government — tried to discredit me. Articles had made-up lines coming out of my mouth and photos of my head on the body of a bikini model. Im human, so it was hurtful. But a former ambassador emailed me and said, If theyre going after you, theyre worried about the effectiveness of your message. Then what was going on became motivational, like I wasnt only standing up for myself but standing against this absurd sexist propaganda. I prepared even more. I wanted to crush them with knowledge! And when I was asked about it during a briefing, I said it was a badge of honor to be seen as such a threat.
在2013年,当我成为美国国务院发言人时,乌克兰的事情变得非常棘手。所以一些为俄政府工作的俄罗斯记者试图诋毁我。不断有从我口中捏造的文章以及把我头部放在比基尼模特儿身上的照片出现。我是一个人,这对我伤害非常大。但是一个前任大使发邮件给我,对我说,“如果他们不断追击你,那是因为他们担心你信息的效力。”这之后发生的事情给了我很大动力,就好像我不只是为自己站
文档评论(0)