网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2015年考研英语复习:完型中的核心高频段落词组.pdf

2015年考研英语复习:完型中的核心高频段落词组.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015年考研英语复习:完型中的核心高频段落词组

1 独家内部宝典资料 / 2015年考研英语复习:完型中的核心高频段落词组 PART1 And a significant number of the homeless have serious mental disorders.Manyothers,whilenotaddictedormentallyill,simplylackthe everyday survival skillsneeded to turn their lives around.Boston Globe reporterChrisReidynotesthatthesituationwillimproveonlywhenthere arecomprehensiveprogramsthataddressthemanyneedsofthehomeless. AS Edward Zlotkowski, director of community service at Bentley College in Massachusetts, puts it, “There has to be coordination of programs.Whatweneedisapackagedeal.” ●闪光词汇积累 改变生活现状:turnlivesaround 全面规划:comprehensiveprograms 解决无家可归者的各种需求:address the many needs of the homeless gct考试真题/gct_zhenti_xiazai.html 2 独家内部宝典资料 / 正如某人所说:assomeoneputsit 我们需要的是一揽子计划:whatweneedisapackagedeal ●考点大练兵 Many others , while not addicted or mentally ill , simply lack the everydaysurvivalskillsneededtoturntheirlivesaround. 【翻译】 还有许多人虽然不喝酒,不吸毒,精神也正常,但就是没有改善 生活现状的基本生存技能。 PART2 Thehumannoseisanunderratedtool.Humansareoftenthoughtto beinsensitivesmellerscomparedwithanimals,butthisislargelybecause, unlikeanimals,westandupright.Thismeansthatournosesarelimitedto perceivingthose smellswhich floatthroughthe air,missingthemajority of smells which stick to surfaces. In fact, though , we are extremely gct考试真题/gct_zhenti_xiazai.html 3 独家内部宝典资料 / sensitivetosmells,evenifwedonotgenerallyrealizeit. ●闪光词汇积累 感觉到那些味道:Perceivethosesmells 漂浮在空气中:floatthroughtheair 停留在表面:sticktosurfaces 被低估的工具:anunderratedtool 对气味非常敏感:beextremelysensitivetosmells ●考点大练兵 Humansareoftenthoughttobe insensitive smellerscomparedwith animals,butthisislargelybecause,unlikeanimals,westandupright. 【翻译】 与动物相比,人类通常被认为嗅觉不敏感,这主要是因为,我们 gct考试真题/gct_zhenti_xiazai.html 4 独家内部宝典资料

文档评论(0)

liwenhua11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档