翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿.pdf

翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿

( ) 20 10 5 ( 12 53 ) Journal of Inner Mongolia Agricultur al Univer sity( Social Science Edition) No 5 2010( Vo l 12 Sum No 5 3) * ( 湘潭大学 外国语学院, 湖南 湘潭411105) : 诸多如语言文化翻译目的读者及译者主体性等主客观因素 翻译活动的影响决定了翻译文本相 于原文 而言某 个或多 个层面损失的必然性为了降低损失 译文价值及译文读者理解的影响, 达到预期的翻译目的, 就有必要 根据某些特定的标准 损失进行补偿目前, 国内外译界学者已经开始意识到翻译补偿的重要性, 并 翻译补偿展开了 一系列的研究, 但其研究主要局限于文化审美等层面, 缺乏全面与系统的认识本文从目前翻译补偿研究的现状出发, 指出翻译补偿研究存在的不足, 并通过 一些英汉互译实例, 分别从语言文化以及审美三 个层面分析翻译补偿中需要注 意的一些问题并给出可能的解决办法 : 翻译; 等; 翻译损失; 翻译补偿 DOI: 10 3969/ j issn 1009- 445 8 2010 05 149 : H 059 : A : 1009- 44 58( 2010) 05 - 0391- 0 3 , 20 , , , , , , , , Nida ( 1993) , , , , , , New mark(2001) , , , , !( Toury , 1995: 59) Wilss ( 2001) , , , , , !, , , Hatim M ason ( 1997) , , , , , , , !, , Toury( 2001) , , ; ,

文档评论(0)

liwenhua11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档