- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译与华裔作家文化身份的塑造_王光林
翻译与华裔作家文化身份的塑造
王光 林
本文运用后殖民翻译理论, 从文化可译性、 东方主义倾向和华裔作家文化身份
重新塑造这三 个方面来论述华裔作家 文化认同过程, 揭示华裔作家在传递第一世界与第三
世界文化差异时所呈现出 语言和文化上 不对称、 自我殖民等特征。 笔者认为, 族裔散居作
家在再现第三世界时, 既要尊重目标文化 读者, 也要尊重源文本文化 读者, 只有这样, 他
们才能找到真正意义上 归属, 获得写作和翻译 动力。
族裔散居作家 文化可译性 东方主义 混杂
· 《 语言
①
》 而同时又没有放弃我自己
, , “” 没有背叛我自己
“”。 “, 没有忘记我自己
②
。” · 没有宽恕我自己
, “ 没有甚至使自己丢失在一个不同 语境
, ……, 文本里
③
。”
我是说英语怎么可能这么透明
, , 甚至无法遮盖我那中国皮肤 身份
, , 我是说一个语言怎么可能这么无法摧毁
, 在被变成另一种语言 同时还能保存自
。 己④
:
翻译我自己成了 一个问题 。,
我是说我如何才能将自己转换成另 一种
·148 ·
10
。 、 ” 。
, “、 、 、 ,
, , 。
⑤
。” 《》 , · 。
, ,
“ 。
⑥
”。 , 《》 《》
。, · 《
, 》 ,
, 。, 。
, 、
, “”。 ,
《、 》 :“ 。,
您可能关注的文档
最近下载
- 2023-2024学年北京市北京师范大学附属实验中学高二上学期12月月考物理试卷含详解.docx VIP
- 新教科版小学科学四年级上册2.1《感受我们的呼吸》教学设计.docx
- 2021年秋新苏教版五年级上册科学全册教学课件.pptx
- 2024全国青少年“学宪法讲宪法”知识竞赛试题(附含答案).pdf
- 2024年养老护理职业技能大赛:为外伤出血老年人包扎止血实操流程讲解.docx
- 部编版《道德与法治》四年级下册第12课《家乡的喜与忧》教学课件(第1课时).pptx
- 学前教育学第七讲学前教育课程郑玉莲博士副教授贵州师范学院教育科学学院学习目标.ppt
- 外研版初二英语上册知识点总结 .doc VIP
- 《手术室植入物管理规范》(TCAME 65-2024).pdf VIP
- 《运动损伤与康复》课程教学大纲.docx VIP
文档评论(0)