网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

10杨氏之子课件3.ppt

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
10、杨氏之子 10、杨氏之子 姓;杨氏是姓杨的 10、杨氏之子 10、杨氏之子 “之”是助词,相当于“的”。 《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。 就是姓杨的人家的儿子 返回 这是一篇古文。我们一般将古文称为“文言文” 把现代人写的文章叫白话文。 返回 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 本文选自南朝刘义庆的《世说新语》 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 梁国/杨氏子/九岁,甚聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。” 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。 甚 \ \ \ 惠=慧 “惠” 通“慧”,这就是我们常说的通假字。 聪惠 孔君平\诣\其父,父\不在,乃\呼儿出。 诣:拜见。 “诣” 在古时候,指下级拜见上级,晚辈拜见长辈,拜见自己尊敬的人。 诣 为\设果,果\有杨梅。 杨梅 设:摆设。 设 ( )为( )设果 孔\指以示儿\曰:“此是\君家果。” 儿\应声答曰:“未闻\孔雀\是夫子家\禽。” 禽 应声 未闻 以其人之道,还治其人之身。 夫子 君 君:古时对男子的称呼。 夫子:古代文人的一种尊称。 孔\指以示儿\曰:“此是\君家果。” 儿\应声答曰:“未闻\孔雀\是夫子家\禽。” 梅先生指以示儿曰:“此是君家果”。 小儿应声答曰:未闻 ; 柳先生指以示儿曰:“此是君家果”。 小儿应声答曰:未闻 ; 马先生指以示儿曰:“此是君家果”。 小儿应声答曰:未闻 ; 黄先生指以示儿曰:“此是君家果”。 小儿应声答曰:未闻 ; …… 梁国\杨氏子\九岁,甚\聪惠。孔君平\诣其父,父\不在,乃\呼儿出。为\设果,果\有杨梅。孔\指以示儿\曰:“此是\君家果。”儿\应声答曰:“未闻\孔雀是夫子家\禽。” 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 梁国有一户姓杨的人,家中的小孩九岁了,很聪明。孔君平去看望小孩的父亲,父亲不在家,就把孩子叫了出来。小孩摆出水果招待客人,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对小孩说:“这是你们家的水果吧。”小孩应声回答:“我没听说孔雀是您的家禽呀。” 《世说新语》中小故事两则 (一) 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 这则故事的大意是:在一个下雪的冬日里,谢太傅召集孩子们谈论有关做文章的事。一会儿,雪下大了,谢太傅很高兴,就问孩子们:“纷纷飘落的白雪像什么?”他哥哥的儿子说:“用空中撒盐勉强可以比方。”他哥哥的女儿说:“不如用柳絮因风飞舞来比方。”谢太傅大笑,非常高兴。 《世说新语》中小故事两则 (二)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。” 这则故事的大意是:徐家有个小孩,年方九岁,曾有一次在月亮地里玩耍,有人对他说:“若是让月亮中什么都没有,它是不是应该更加明亮呀?”这个姓徐的孩子说:“不对。比方说人眼中都有瞳仁,没有瞳仁就看不见光明了。” 辜鸿铭早年在欧洲时,一次坐在汽车里,打开车门,卷着裤管欣赏周遭景物。旁边有几位年轻洋人见他那模样,便很没礼貌地对他品头论足起来。辜鸿铭闻言不动声色,随手拿起一份报纸阅读。那几个洋人见状,不禁哄然大笑:“这个老土,连ABC都不懂,还看报,把报纸都拿反了。”等他们笑完,辜鸿铭慢条斯理地以纯正的牛津腔标准英语说:“这英文太简单了,不把它倒过来看还有什么意思?”洋人闻言大惊,赶紧红脸走人。 一次,周恩来接见的美国记者不怀好意地问:“总理阁下,你们中国人为什么把人走的路叫做马路?”他听后没有急于用刺人的话

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档