- 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考向一 理解并翻译文中的句子 “翻译文中的句子”就是将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文。翻译要力求做到“信”(准确)、“达”(通顺)、“雅”(体现出原文的意蕴,有文采),其中“信”与“达”是主要的要求。“翻译文中句子”的一个重要前提是“理解”,要恰当地把所指定的文言句子翻译出来,就必须正确理解句中所涉及的一些文言实词和虚词,理解与现代汉语不同的句式和用法,理解句中所表达的特定语气、情感和态度。 (一)词类活用 词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子是高考命题的一项常考内容,翻译时,可先判断出词类活用的类别,然后据此推断其意义,再加以翻译。 例:将下列句子翻译成现代汉语。 ①然亦奇其不用吾言而行其志也。 ②自古及今,未有穷其下而能无危者也。 ③可晨驰至富家,发椟出券归其主。 ④大用则王,小用则亡。 ⑤马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。 ⑥圣王在上而民不冻不饥者,非能耕而食之,织而衣之,力开其资财之道也。 译文:①_________________________________________________ ②_______________________________________________________ ③_______________________________________________________ ④_______________________________________________________ ⑤_______________________________________________________ ⑥_______________________________________________________ ①句中的“奇”字为意动用法,应译为“对……感到惊奇”。此句应译为:然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。 ②句中的“穷”字是使动用法,应译为“使……窘迫”。此句应译为:从古至今,没有他的臣民窘迫而自己能没有危险的。 ③句中的“晨”是名词用作状语,可译为“早晨”、“一大早”。如果不能识别“晨”是名词活用就很难获得满分。此句应译为:(侯可)一大早骑马直奔富人家,打开木匣拿出田契归还它的主人。 ④句中的“王”本为名词,在句中用做动词,译为“称王”。因此本句应译为:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。 ⑤句中的“丧”是动词的为动用法,应译为“为……治丧”。如果判断不出“丧”的活用就很容易闹出笑话来。本句应译为:马患肥胖症而死,(庄王)让群臣为它治丧,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它。 ⑥句中的“食”、“衣”都是名词的使动用法。此句应译为:圣明的君王在位而百姓不受冻不挨饿的原因,不是君王能亲自耕种使他们有饭吃,亲自织布使他们有衣穿,而是能为他们开辟增加财富的途径。 (二)特殊句式 含有特殊句式的句子,常被命题者看重,要特别留意。 例:将下列句子翻译成现代汉语。 ①良欲籍农故为兵者,民大恐。 ②乃招其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。 ③闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。 ④赵国何求而不得也。 ⑤晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。 ⑥民,吾民也。发吾粟振之,胡不可? 译文:①_________________________________________________ ②_______________________________________________________ ③_______________________________________________________ ④_______________________________________________________ ⑤_______________________________________________________ ⑥_______________________________________________________ ①句为定语后置。“故为兵者”为“农”的后置定语,在翻译的时候,一定要将定语还原到原来的位置。此句应译为:吴良想对原先当过兵的农民登记编册,老百姓十分恐慌。 ②句中的“谕以祸福”为状语后置。在翻译时首先应将其调整成正常语序,再进行翻译。此句应译为:于是召集他们的首领,把福祸(利害关系)告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。 ③句为以“……者……也”作标志的判断句。在翻译时必须将其译为“……是……”的格式。此句应译为:听说太子您想要用我的原因,是想终止大王对斗剑的喜好。 ④句为宾语前置句。在翻译时必须将“何”回归其位。此句应译为:在赵国想要什么而不能得到呢? ⑤句的“刚于为吏”是介词结构后置
文档评论(0)