- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第十一章 第一节:政论文翻译 (Political Essay Translating) Teaching Steps One, Review Two, Learning New Lesson (The Translation Purpose, Translation Skills, Translation Evaluation,) Three, Summary Four, Assignments One, Review英语新闻标题的特点及翻译: 语态:被动语态的“be”常常省略。 修辞:常常使用修辞手法吸引读者。 俚俗词语:使用俚俗词语创造亲切和谐氛围。 直译or基本直译:EG: Looking Back To Ahead.回首往昔展望未来. 意译:EG: Believing The Believers.人类的信仰 增词:使所翻译的语句完整:EG: Older ,Wiser, Calmer. 减词:EG: My Husband Is A Man In A Woman’s World. 发挥汉语优势:Saving Time or A Raining Day.储蓄劳务,未雨绸缪。 Opportunities Knows –But At Cost.学习还是赚钱,是个问题。 一、翻译要旨 1. 政论语篇功能: 强调政策的观点,具有庄严性和规定性 2. 预期译文功能 是在译语语境中让译文读者了解原文论述的政策和观点,保证原文政治含义的准 确性。 3. 政论语篇翻译主要目的:达意 4. 政论文翻译的特点:语言的简洁、准确、顺畅。 二、翻译技巧 1. 范畴词的省略 2.一词双义的简练 3. 英语语素的简练 4. 词义准确 5. 褒、贬义的准确 6. 词类转换 1. 范畴词的省略 ①Scientists and environmentalists are concerned about the (problem of ) global warming. 科学家与环保人士担心全球变暖的问题。 ②We must clear away ( the phenomena of ) bureaucracy in the administrative management. 必须清除行政管理中的官僚现象。 ③ China has a population of more than 1.3 billion, and its land natural resources per capita are less than the world’s average (level). 我国有十三亿多人口,陆地自然资源人均占有量低于世界平均水平。 ④It will have negative impact on our ( relations of ) partnership. 这件事情对我们的伙伴关系会带来负面影响。 2.一词双义的简练 ①We should integrate the production, processing and marketing of agricultural products. 我们要推动农产品生产、加工和销售的有机结合。 ②We should build up a contingent of administrators who are highly competent and professionally specialized. 建设一支高素质的专业化国家行政管理干部队伍。 3. 英语语素的简练 ①The gap between the rich and the poor countries is widening. 贫富差距不断扩大。 ②Party members played a vanguard and exemplary role. 广大共产党员发挥了先锋模范作用。 ③Workers should change their ideas about employment. 广大职工要转变就业观念。 4. 词义准确 ①In the absence of the settlement of a series of issues of principle, the business between the two parties can hardly be pushed forward. 不解决一系列原则问题,双方贸易无法进一步得到发展。 ②This claim has been kept outstanding for many years. The problems involved are so com
您可能关注的文档
- 第二章世界的物质性和人的实践活动.ppt
- 第二章中国自然环境复习(共50张).ppt
- 第二章传动系统的传动简图.ppt
- 第二章图形的设计与表现1.ppt
- 第二章基于职业规划的人才素养模型构建.ppt
- 第二章汽车市场营销环境-07.ppt
- 第二章心理及其发展与学习.ppt
- 第二章流程控制语句与数组(二).ppt
- 第二章电容(相对介电常数)及损耗因数的测量.ppt
- 第二章继承爱国传统宏扬民族精神.ppt
- XX T 1149.11-2010 内燃机 活塞环 第11部分:楔形铸铁环正式版.doc
- XX T 1149.13-2008 内燃机 活塞环 第13部分:油环正式版.doc
- XX T 1149.12-2013 活塞环楔形钢环正式版.doc
- 人教版高中生物必修2全册教学课件.pptx
- 2025年春新北师大版8年级物理下册全册课件.pptx
- 2024年新人教版8年级上册物理全册课件.pptx
- (新统编版)语文三年级下册 第一单元 大单元教学 课件(共9课时).pptx
- 八年级语文下册第六单元24醉翁亭记课件省公开课一等奖新课获奖课件.pptx
- 八年级物理上册第六章质量与密度章末整理与复习习题省公开课一等奖新课获奖课件.pptx
- 外研版三年级英语下册期末复习单词专项.pptx
文档评论(0)