英语议员张璐简介.ppt

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Beautiful Interpreter —— Zhang Lu BY LI JIA FROM B1 Name: Zhang Lu Native place: Ji’nan,Shandong Occupation: Interpreter [interpreter]someone who mediates between speakers of different languages [translator]①a person who translates written messages from one language to another ②the same as interpreter Professional 专业 Concentration 专注 Graceful 优雅 Charm 魅力 行百里者半九十。 Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side. (在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃) 华山再高,顶有过路。 No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.(无论山有多高,我们都能登到顶峰) 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。 For the ideal that I hold near to my heart,Id not regret a thousand times to die.(我遵从我内心的想法, 即使要死千万次我也不会后悔) 人或加讪,心无疵兮。 My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside. (我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤) 兄弟虽有小忿,不废懿亲。 Differences between brothers can not sever their bloodties.(兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的) 知我罪我,其惟春秋。 Ultimately,?history?will?have?the?final?say.(最终,历史会证明一切) THANKS

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档