transclauses从句翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Translation of Several Types of Clauses The Translation of Attributive Clauses We apply a policy which combines moral encouragement with material reward. After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night. They are trying to find out whether there is something which in fact prevents children from learning sooner. One was Newman himself, who laughed as he recounted how he had hidden in that basement for several days. There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them. He wishes to write an article that will attract public attention to the matter. Phillip was good at management, for which he was promoted to be vice manager. 我们实行精神鼓励与物质奖励相结合的政策。 饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。 (译成并列分句,省略关系词) 他们正在试图查明,是不是有什么东西实际上妨碍了孩子们学得更快些。 纽曼本人就是其中之一。他叙述他一连几天躲在地下室里的那种情景时,不禁哈哈大笑。 这个方案富于创造性,独出心裁,很有魄力,所以他们都表示赞同。 (译成结果状语) 他想写一篇文章,以便能引起公众对这件事的注意。 (译成目的状语) 菲利普善于管理,因此被提升为副经理。 (译成结果状语) 1 前置法:译成带“的”的前置定语,放在被修饰词前面, 适用于限制性定语从句和非限制性定语从句 2 后置法:如果英语从句结构复杂,译成汉语前置定语不易表达清楚,为了便于汉语行文,使汉语句子结构更灵活,有些定语从句的翻译需要后置 3 译成独立句:对非限制性定语从句的翻译,除采用前置法、后置法外,有时可译成独立句 4 译成状语:有些英语定语从句与主句的关系是表示目的、原因、结果、条件、让步等逻辑关系,这些从句的汉译须按状语从句考虑 名词/代词/数词+of十关系代词 “名词十of十关系代词(which/whom)”所构成的非限制性定语从句,其名词与先行词有所属关系,也可以用关系词whose替换。 “代词/数词+of+关系代词(which/whom)”所构成的非限制性定语从句 I bought a washing machine last week, the motor of which was made in Japan. 上周我买了一台洗衣机,其电机是日本产的。 We are going to build a railway, the base of which must be completed this year. 我们要修筑一条铁路,它的路基必须在今年完成。 He lives in that house, the window of which faces to the south. 他住的那座房子的窗户是朝南开着的。 名词十of十关系代词(which/whom)”所构成的非限制性定语从句,其名词与先行词有所属关系,也可以用关系词whose替换。翻译时,不仅要重复这个关系代词所代替的主句中的名词,而且要将该关系代词译成它所代替的名词所有格形式,即“……的……”,“它的”,“其”等。 They were talking with a group of Chinese players, some of whom were known to us all. 他们在同一群中国运动员交谈,其中有些是我们熟悉的。 The publishing house has published a large number of fine books, 10,000 of which have been sold. 这家出版社出版了大量的优秀书籍,其中已销售了一万册。 Scientists have foun

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档