- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一、英语和汉语的否定形式 二、英语肯定译为汉语否定 三、英语否定译为汉语肯定 四、英语双重否定的翻译 五、英语否定的“陷阱” 六、汉语肯定译为英语否定 七、汉语否定译为英语肯定 二、英语肯定译为汉语否定 常见于标示语、警示语。 Keep upright! Keep off the lawn! Wet paint! Staff only. More on P.170 I think that you are missing the point here. 我觉得在这一点上你们没有抓住问题的本质。 Please keep your little brother from playing on the road. 请不要让你的小弟弟在马路上玩耍。 Her husband hates to see her stony face. 她丈夫不愿见到她那张毫无表情的脸。 The government official was removed from his office because of his neglect of duty. 那位政府官员因玩忽职守而被撤消了职务。 3. 英语的一些特殊句型的翻译也可应用正说反译的方法。 He should be the last man to blame. 怎么也不应该怪他。 He is old enough to know better than to spend all his spare time playing compute games. 他长大了,应该不会把所有的业余时间都用在玩电脑游戏上。 Catch me making the same error again! 我绝不会再犯同样的错误! More on TB. P.172 4. 有些正说反译涉及视角的转换。 She has been a widow only for six months. 她丈夫死了至今才不过半年。 (─Is there a special rate by the month? ─Yes, there is a 10% discount. ) ─按月计算有什么优惠吗? ─有,可以打9折。 He would do anything he was asked to do but return to his old life. 叫他干什么他都愿意,只要不再过以往那种日子就行。 All the chemical energy of the fuel is not converted into heat. 并非燃料中的所有化学能都可转为热能。 She loved him too well not to detect from the deepened line between his eyes that he had received an unexpected blow. 她深爱着他,从他眉宇间那加深了的皱纹间,她不会看不出他受到了突如其来的打击。 直到喷气发动机发明以后,飞机才能以超音速的速度飞行。 Not until the invention of the jet engine could airplanes travel at supersonic speeds. 他依旧保留着他的诚实和素朴。这诚实,这素朴,却是多年来一直为我所钦佩和赞赏的。 He kept up his simplicity and honesty, the simplicity and honesty from which I had never swerved in approval and admiration. 汉语的否定概念可以用两种英语的肯定句式来表达:一种意义和形式都肯定;另一类则是形式上肯定,意义上否定的表达方式。 我年轻的日子已经一去不返。 Gone are the days when I was young. 谅你不敢再这么干。 Do that again if you dare. 女孩儿未出嫁,是颗无价宝珠。 A girl before marriage is a precious pearl. 人民军队离不开人民,就像鱼儿离不开水一样。 The people is to the people’s army what water is to fish. 密云水库……远山叠翠,绿波万顷,和我记忆中的太湖不相上下。 The Miyun Reservoir … with its vast area of green waves and row upon row of verdan
文档评论(0)