网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

现代英语词汇学概论.pptVIP

  1. 1、本文档共73页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter 10 English Idioms;I. Warming up ;What does this mean really?;What about this one?;These idioms are all about food. Can you explain what they really mean? ;Numbers up ;Animal Crackers;II. Definition ;1. Semantic unity 语义的整体性 Each idiom is a single semantic unity. The meaning of an idiom is not the total sum of the meaning of its constituents. till the cows come home: The idiom functions as one word—an adverb meaning “forever”. show the white feather—functions as a verb meaning “to show fear”.;Other Examples: To stick your neck out is to say or do something that is bold and a bit dangerous. A similar idiom is go out on a limb. To break the ice is to be the first one to say or do something, with the expectation that others will then follow. A similar idiom is get the ball rolling.打破冷场;打破僵局,抛砖引玉 To have a chip on one’s shoulder is to describe a person who acts rudely or aggressively. The person seems always ready for a fight. To get long in the tooth means to get old. ;2. Structural stability 结构的固定性 The structure of an idiom usually remains unchangeable. In other words, the constituent components of an idiom can not, generally speaking, be changed or replaced by other words. bury the hatchet 休战,和解 *bury the ax in (*the) question out of (the) question; Many idioms are grammatically wrong, but idiomatically accepted. Long time no see. Like cures like.以毒攻毒 Go great guns.进展神速,高速高效地干 ;3. Semantic opacity 语义的不透明性 Idioms are usually semantically opaque,ie.metaphorical rather than literal. a feather in sbs cap an honour, success, of which one can be proud;According to grammatical function, idioms can be divided into 5 types: 1) Nominal idioms 2) Adjectival idioms 3) Verbal idioms 4) Adverbial idioms 5) Sentence idioms;According to grammatical function, idioms can be divided into 5 types: 1) Nominal idioms 2) Adje

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档