- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
English Long Sentences 英语长句的翻译 Week 10 Student’s Presentation 公示语的翻译 Methods of Translating Long English Sentences Attributive Clauses Homework exercises Public Sign 老弱病残孕专座 Courtesy Seats 顾客止步 Employees Only 闲人免进 Staff Only 未经许可车辆不得入内 Authorized Cars Only 小草有生命,脚下请留情 1) Little grass has life, please watch your step. 2) Please give me a chance to grow. 3) Grass grows in silence. Please leave it alone. Stay off the grass! 除了脚印什么都不要留下,除了记忆什么都不要带走。 Leaving nothing but your footprint; take away nothing but your memories. Keep off the grass! 花木多可爱,请您别伤害! Kindly spare the lovely plants. Keep off the grass! 身在绿海中,防火记心中! While living in the trees, remembering Preventing fire! No fire!/ No burning! 友情提示:注意安全 请勿攀爬 Attention please: Be Aware of Security No Climbing Danger! No climbing! 警方提醒:贵重物品请随身携带,妥善保管,请勿存放车内 Police Reminding: Please take your valuable with you and put them in safe keeping. Please take the valuable with you and put them in safe keeping. 乾隆皇帝弘历 Hongli the Emperor of Qianlong Hongli, Emperor Qianlong 隐居撰写 wrote…in a seclude way live in seclusion and write seclude oneself from society 定语从句的翻译Attributive Clauses I. A Comparative Study of English and Chinese Attributive... II. Translation of Restrictive Attributive Clauses III. Translating Non-Restrictive Attributive Clauses IV. Attributive Clauses Functioning as Adverbials I. A Comparative Study of English and Chinese Attributive Structures This is the cat. 这就是那只猫。 This is the cat that killed the rat. 这就是那只捕杀了老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake. * 这就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house. * 这就是那只捕杀了偷吃了放在房间里的蛋糕的老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house that Jack built. * 这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。 II. Translation of Restrictive Attributive Clauses Combination: 把从句译为带“的”的定语短语,放在被修饰词前,将复合句译成汉语单句。又称“前置法”。 The
您可能关注的文档
- 美丽的丹顶鹤课件1.ppt
- 美丽的神话故事 (2).ppt
- 美丽的蝴蝶岛.ppt
- 美丽的西双版纳2.ppt
- 美丽福泉幸福家园(福泉市牛场中心小学:罗玲).ppt
- 美丽而奇妙的语言 (3)31.ppt
- 美丽航天城——凉山州航天城西昌.ppt
- 美人心计之女性智慧 (2).ppt
- 美剧组研究性学习.ppt
- 美国TTI公司获得风险.ppt
- 讲稿:深入理解“五个注重”把握进一步深化改革统筹部署以钉钉子精神抓好落实.pdf
- 副市长在2025年全市医疗工作会议上的讲话.docx
- 2025年市县处级以上党委(党组)理论学习中心组专题学习计划.docx
- 市民族宗教事务局党组书记、局长2024年度民主生活会个人对照检视发言材料.docx
- 烟草局党组书记2024年度抓基层党建工作述职报告.docx
- (汇编)学习2025年全国教育工作会议精神心得体会发言心得感悟.pdf
- 汇编学习领会在二十届中纪委四次全会上的重要讲话精神心得体会.pdf
- 在2025年镇安全生产、消防安全和生态环境保护第一次全体会议上的讲话提纲.docx
- 书记干部座谈会上的讲话+纪委全会上的讲话.pdf
- 党课:从毛泽东诗词中感悟共产党人初心使命.docx
文档评论(0)