- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
A contrastive study of the phatic communion in English and Chinese (英汉寒暄语对比研究) contents Introduction (definition, origin) Purpose Content patterns (5 categories) Conversational patterns (2 moves) Conclusion References Introduction (definition, origin,) Phatic communion is an informal type of discourse that does not cover any functional topics of conversation or any transactions that need to be addressed. The phenomenon of phatic communion was initially studied in 1923 by Bronislaw Malinowski. The ability to conduct phatic communion is a social skills. Purpose In spite of seeming to have little useful purpose, phatic communion is a bonding ritual and a strategy for managing interpersonal distance. It serves many functions in helping to define the relationships between friends, work colleagues, and new acquaintances. In particular, it helps new acquaintances to explore and categorize each others social position. phatic communion At the Beginning of A conversation At the End of A conversation As a Space filler Acquaintances -–-to build gentle introduction before engaging in more functional topics of conversation. New acquaintances --- to show that they have friendly intentions and desire some sort of positive interaction. At the beginning of a conversation Suddenly ending an exchange may risk appearing to reject the other person. to mitigate the rejection, affirm the relationship between the two people, and soften the parting. At the end of a conversation In many cultures, silences between two people are usually considered uncomfortable. To reduce tension until a more substantial subject arises. As a space filler two colleagues who pass each other in a corridor: Dave?: Morning, Jane. Jane?: Oh, morning, Dave, how are you? Dave?: Fine, thanks. Have a good weekend? Jane?: Yes, thanks. Catch you later. Dave?: OK, see you. Content Patterns 问候式(greeting) A: Hello, Mary. B: Hello, John. 传统意会型问候 “上哪去呀?” “吃过饭了吗?” “怎么这么忙啊?” 古典型问候 “
文档评论(0)