unit7patterns旅游英语.ppt

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Practicing: 1、Fill in the following blanks: Waiter: Here is the menu, which do you prefer , ___________________________(西餐还是中餐)? Mr. Jackson: Today we choose to have a real Chinese dinner. Waiter: Can you _______________(用筷子吗)? Mr. Jackson: I’m afraid not. Waiter: Then, I’ll bring you a knife and fork. Mr. Jackson: How many kinds of ______________(中国菜) do you have in this restaurant? Waiter: We serve many Chinese dishes. ___________________ (上海菜油水重), ____________________________(四川菜味浓,而且辛辣), Which one do you prefer? Mr. Jackson: Now that I’ll stay in Shanghai for 3 months, I’d like to try Shanghai food first. Western food or Chinese food use chopstick. Chinese cuisine Shanghai food is oily Sichuan food is strong and hot. 2、Translate the following sentences into English: (1)在中国的宴会上,汤总是最后上 ,但鱼翅汤例外。 (2)近年来,无论是冬天还是夏天,火锅总是吸引了不少食客。 (3)中国菜肴是门艺术并受到了国内外人士的高度评价。 (4)北京特色菜是烤鸭。切成薄片的烤鸭与大葱丝和涂着芝麻酱的薄饼卷着一起吃,味道真是好极了。 (5)中国菜被分为八大菜系,如:广帮、京帮、川帮等。 (6)水果营养丰富并有益于我们的健康,因此我们最好养成每天吃水果的习惯。 (7)在餐厅里,许多外国人能熟练地使用筷子夹他们喜爱的佳肴。 (1)At the Chinese banquet, soup is always served as the last course except the shark’s fin soup. (2)In recent years, hot pot attracts a great number of eaters, whether in winter or in summer. (3)Chinese cuisine is considered as an art and has been given high comments by the people in and out of China. (4)Roast duck is the specialty of Beijing food. It is delicious to eat the sliced duck wrapped in thin crepes covered with sesame seed and scallion (5)Chinese food is divided into eight big cuisines, such as Guangdong food, Beijing food, Sichuan food, etc. (6)Fruits are full of nutrition and benefit to our health, so we’d better develop into a habit of eating fruits every day. (7)In restaurants, a lot of foreigners can skillfully use chopsticks to taste their favorite dishes. 2、Translate the following sentences into English: (1)在中国的宴会上,汤总是最后上 ,但鱼翅汤例外。 (2)近年来

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档