- 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture 比喻性词语的译法 (II) 比喻性词语的具体译法 Ways of Translation of Idioms 焦点和难点,就是对“形象”地处理问题。 一般情况下的做法是: I. 保 literal Translation (直译) (保留形象) II. 弃 Free Translation (意译) (放弃形象) III.改 Borrowing or Replacing (借用法, 替换法,套用法) (改变形象) IV. 略 Omission (省略法) V. 补 Addition (增添法) (直译加注法,补译文形象之不足) VI、还原法 I. literal Translation (直译) A. E-C translation To be led by the nose To look through colored spectacles to fish in troubled waters castles in the air To go into the red After one’s own heart Hang by a hair To show one’s cards Burn the boat Round-table conference baptism of fire trump card armed to the teeth sour grapes war-monger new/fresh blood double faced political capital Golden age new wine in old bottles first/second-hand laugh in somebody’s face open secret tower of ivory B. C-E Translation 雨后春笋 易如反掌 猫哭老鼠 梁上君子 调虎离山 衣冠禽兽 水中捞月 保(直译法,保留形象) 井底之蛙 鸟瞰 捅马蜂窝 狗崽子 鳄鱼眼泪 驼鸟政策 鸽派;鹰派 保(直译法,保留形象) 牛市 熊市 披着羊皮的狼 也有英借中的:如纸老虎 保(直译法,保留形象) (方鸿渐受到两面夹攻,才知道留学文凭的重要。)这一张文凭,仿佛有亚当、夏娃下身那片树叶的功用,可以遮羞包丑。 -----自己没有文凭,好象精神上赤条条的,没有包裹。 (《围城》) 英译文 This diploma, it seemed, would function the same as Adam and Eve’s fig leaf. It could hide a person’s shame and wrap up his disgrace.---- Without it, it was as if he were spiritually stark naked and had nothing to bundle up in.(12) II、Free Translation(意译) 有些比喻不能从字面来译:切忌望文生义 提心吊胆 in a pig’s whisper draw blood hang on sb’s lips talk through one’s hat Question: happy as a mosquito? He’s happy as a mosquito at a swimsuit shoot. 穿着泳衣拍照,他快乐得像只蚊子? At a swimsuit shoot, there is lots of exposed skin so a mosquito is likely to be very happy. A mosquito is happy because of all the bare skin at a swimsuit shoot. as happy as a mosquito at a swimsuit shoot 像只蚊子遇上了泳装秀,乐不可支 -- 瞧那广阔天地,何处不好大展拳脚? make a monkey of bend an ear to a skeleton at the feast bury one’s head in the sand 切忌望文生义 pull sb’s leg move heaven and earth child’s play eat one’s words leave no stone unturned call a spade a spade Too many c
文档评论(0)