100165文言文翻译03版高正峰.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* 作者:江苏省淮安市车桥中学高正峰 * 理解并翻译文中的句子 1.把握句子在文中的意思 2.把古文翻译成现代汉语 学习目标 ——领会 ——实践 理解并翻译文中的句子 理解并翻译文中的句子 回主板书 ☆把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 例:2002年北京高考题 吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。 天下不多 管仲之贤 而 多 鲍叔能 知 人也 人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才 我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候 翻译的基本原则 ①要一一对应。 信——不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏) ②要重视句式。 达——无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯) ③要揣摩语气。(对原文的语气进行重点理解) ④要贯通文意。 雅——有文采(译文要尽量做到美一些) 回主板书 2001年上海市春季高考试题 昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。” [注] 武节,泛指武艺兵法。 ▲把下列句子译成现代汉语 (1)人或问之:“何为泣乎?” (2)武节始就,武主又亡。 武节始就,武主又亡。 何为泣乎? 翻译的具体方法 (1)古之人不余欺也。 (2)石之铿然有声者,所在皆是也。 (3)受任于败军之际,奉命于危难之间。 把古汉语倒装句调整为现代汉语的句式。 (1)噫吁戏,危乎高哉! (2)师道之不传也久矣! (3)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。 删去同义连用的实词,某些虚词,偏义复词中的陪衬词等。 (1)今肃可迎操耳,如将军不可也。 (2)以相如功大,拜为上卿。 (3)项王则受璧,置之坐上。 补出省略的语句或成分。 (1)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 (2)遂墨以葬文公,晋于是始墨。 (3)湖月照我影,送我至剡溪。 人名、地名、国名、年号等专有名词 示 例 适用范围 留 增 删 调 翻译的具体方法 ∧ ∧ ∧ ( ) 翻译的具体方法 回主板书 ●●翻译《诗经·秦风》中这首诗 蒹 葭 蒹葭苍苍1,白露为霜2。所谓伊人3,在水一方4。溯洄从之5,道阻且长6;溯游从之7,宛在水中央。 蒹葭凄凄…… 变 【注】 1、蒹葭(jiā jiā):一种芦苇,为多年生水草。苍苍:茂盛的 样子。 2、为:变成。 3、伊人:那个人,意中所思之人。 4、一方:一边,指河对岸。 5、溯:逆流而行。洄:弯曲的河水。从:追寻。 6、阻:险阻,难行。 7、溯游:沿着直流的河水上行。游:直流的河水。 n 参考歌词:绿草苍苍,白雾茫茫,有位佳 人,在水一方。我愿逆流而上,依偎在她身旁,无奈前有险滩,道路又远又长;我愿顺流而下,找寻她的方向,却见依稀仿佛,她在水的中央。 1.先读懂原文的大意,再结合上下文翻译句子。 2.分析原文句式的特点。 3.进行初步的字字落实的翻译,特别注意键字词。 4.对文句中的一些特殊情况进行处理。 5.按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。 回主板书 〖训练〗 读下列文章,翻译加横线的句子。 ??? ?时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪。人户见安僵卧。问:何以不出?安曰:大雪,人比饿,不宜干人①令以为贤,举为孝廉。②一一《后汉书·袁安传》 (1)袁安答道:天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。 (2)洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他)做了孝廉。 规律提升 ①以文译句 ②以句译句 在全文中理解句子 。做到“字不离词,词不离句,句不离篇” 要充分利用对应词语的用法和意义去把握文句意思 要善于调动已学知识,进行比较,辨析异同 ③以知译句 回主板书 规律提升 2、翻译的具体方法 3、翻译的大致程序 1、翻译的基本要求 知识方法 学习目标 【课堂小结】 阅读下文,完成题目(1996上海卷) 余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,日:

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档