初二上册语文《诗四首》精选课件知识点解析.ppt

初二上册语文《诗四首》精选课件知识点解析.ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
30.诗四首 1.归园田居(其二) 1.归园田居(其一) 少无适俗韵,性本爱丘山。    误落尘网中,一去三十年。    羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。    开荒南野际,守拙归园田。    方宅十余亩,草屋八九间。    榆柳荫后檐,桃李罗堂前。    暧暧远人村,依依墟里烟。    狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。    户庭无尘杂,虚室有余闲。    久在樊笼里,复得返自然。 1.归园田居(其二) 翻译 1.归园田居(其二)解析 1.归园田居(其二) 使至塞上 王维 轻车要前往哪里去呢? 出使地在西北边塞。   像随风而去的蓬草一样出临边塞, 像振翮北飞的归雁一样进入边境。   浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起, 长长的黄河上西下的太阳圆圆的。   到了边塞,只遇到留守部队, 原来守将们正在燕然前线。 大漠孤烟直,长河落日圆。(两句写景描绘了边疆大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑。烽烟,它告诉诗人,此行快要到目的地了。烽烟是边塞的典型景物,“孤烟直”,突出了边塞气氛。从画面构图的角度说。在碧天黄沙之间,添上一柱白烟,成为整个画面的中心,自是点睛之笔。此两句构出了①构图美②线条美③色彩美,也体现出边疆战士生活条件的艰苦,被王国维赞为“千古壮观”的名句) 萧关逢候骑,都护在燕然。(经过长途跋涉,诗人终于“萧关逢候骑”,却没有遇见将官。一问才知道“都护在燕然”:将官正在燕然前线呢!故事似乎还要延续下去,但诗歌却于此戛然而止,给人留下回味的余地。 ) 《使至塞上》为王维边塞诗的代表作。开元二十五年春,河西节度副使崔希逸大胜吐蕃,王维奉唐玄宗之令出塞赴凉州宣慰,居河西节度使幕中。此诗即出塞途中所作。它叙写了作者奉命出使边塞的责任感和自豪感,以及塞外沙漠的壮景奇观,歌颂了唐帝国的幅员辽阔、国力强盛和声威远震的边功。 渡荆门送别   渡远荆门外,来从楚国游。    山随平野尽,江入大荒流。    月下飞天镜,云生结海楼。    仍怜故乡水,万里送行舟 作者介绍 李白,字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》。 解词 荆门:山名。月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。江:长江。大荒:广阔无际的田野。 海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。 翻译原文 在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情游览。   重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。   月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。   我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。 月下飞天镜(俯视),云生结海楼(仰视)(这正是从荆门一带广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的奇妙美景。这一联以水中月明如圆镜反衬江水的平静,以天上云彩构成海市蜃楼衬托江岸的辽阔,天空的高远,艺术效果十分强烈。)仍怜故乡水,万里送行舟。(诗人采用了拟人直抒胸臆抒发了离别之情。诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写来,越发显出自己思乡深情。诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷。) 《渡荆门送别》是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五言律诗。此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结,全诗意境高远,风格雄健,形象奇伟,想象瑰丽,表现了诗人浓浓的思乡之情。 李白,字 ,号 。是屈原之后最具个性特色、最伟大的 诗人。 与杜甫并称“ ”。 登岳阳楼   陈与义 洞庭之东江水西,帘旌(jīng)不动夕阳迟。登临吴蜀横分地,徙(xǐ)倚湖山欲暮时。   万里来游还望远,三年多难更凭危。    白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。 翻译 岳阳楼矗立在洞庭湖的东面长江的西面,(因为无风)楼阁上的帷幔静止不动,夕阳缓慢地下沉。   登上当年吴国和蜀国的分界之处,徘徊在黄昏时湖山之下。   为避战乱我奔波三年,行程万里,今日登高远望是什么心绪?   登楼凭吊古人,我自己已是两鬓斑白,望着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档