- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务名片翻译;一、名片小贴士
二、名片内容的组成部分
三、商务名片的翻译原则
;名片”知识小帖士
名片在英语中可称为business card, name card, visiting card,calling card 或card。
它是社交和商务往来中用来做自我介绍的一种小卡片。
名片没有统一的规格和固定的格式。
一般来说,名片上姓名字号最大,为突出任职的单位也可将其印得最大,有的名片还加印单位徽记,还有人将个人照片也印在名片上。;七方面内容:
公司名称(Company Name);
本人姓名(Name);
职位(Position);
职称/头衔 (Title);
公司地址(Address)
电话号码(Telephone Number);
传真号码(Fax Number)、
电子邮箱( E-Mail Address)。 ;大致顺序是:
正上方:供职单位名称、担任职务;
左上方:供职单位标志(但很多名片也不用);
正中间:姓名及职称或头衔;
左下方:地址和邮编;
右下方:电话、传真、电子邮箱、网址等。
以上内容的排列顺序也可以调整,但一般不把地址、电话、邮编等放在名片的上方。
商务名片可以一面印一般的内容,而另一面则印上该企业所涉及的业务范围,当然也可以将全部内容都印在一面。
;单位名称的翻译
1、公司的译法
(1)Company :一般指已经登记注册、具有法人资格的公司,多指从事买卖活动的中、小贸易公司,即使有些目前已有很大规模,也多是由小公司发展而来的
eg: Sony(China) Co. , Ltd索尼(中国)有限公司
(2)Corporation : 指具有法人资格、能够独立经营的大型营业机构,常用于指总公司
eg: Honda Corporation 本田汽车公司
(3) Incorporation: 一般指股份公司,强调企业的股份制性质,可缩写Inc
eg: General Incorporation通用联合公司
(4)Firm 指两个人以上合办的企业或指从事商贸、经济活动的单位,常译为“商号”、“公司”、“事务所”等
eg: Consulting Firm 咨询公司 Law Firm 律师事务所
;(5)Agency:指的是从事代理业务活动的组织
eg:China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理总公司
(6)Stores: 我国常指“百货公司”,且一般用复数形式
eg:Zhongxing Stores 中???百货
(7)Service(s) :主要指服务性质的公司
eg:China Express Service(s) 中国快递服务公司
(8)Line(s) 一般用在轮船、航空公司的名称中
eg:Beijing Air Line(s) 北京航空公司;2、“厂”的译法
(1)mill :通常指轻工业和手工业厂
eg:面粉厂:a flour mill
(2) plant :多指电力或机械制造等行业较大型的工厂
eg:电厂: a power plant
(3) works 一般指较大的工厂
eg:汽车制造厂: an automobile works
(4) factory 指成批生产出产品或商品的工厂和单位
eg:服装厂: clothing factory;翻译企业名称时应注意以下问题:
“limited” 指“有限公司”; “unlimited” 指“无限公司”;含有前缀“sub-”、“multi-”、“trans-” 的词,多数情况下可分译为“附”、“多”、“跨” 等。;二. 英文中“部门”的表达方式及翻译
在英文中,公司里的各个部门的表达并不总是出现department这个词, department常常被省略掉。以下是一些常见的公司部门的英汉对照:
Account (Department) 客户部
Accounting (Department) 财务部
Export (Department) 出口部
Overseas (Department)国际部
Business Office 营业部
Secretarial Pool 秘书室;名字的翻译
姓名的翻译汉语姓在前 ,名在后。而英文名在前,姓在后。
1.汉语拼音直译
姓在前,名在后,双名的两个字要拼写在一起,中间不需要用连
您可能关注的文档
最近下载
- 德邦快递_销售体系优化项目_销售体系现状分析报告v1.0_20150413汇报版.pptx VIP
- 必威体育精装版子宫颈高级别上皮内病变管理的中国专家共识2022(完整版).pdf
- 雨棚清单报价表格.docx
- 光电图像处理-PPT课件(全).pptx
- 《初中英语阅读课“教-学-评”一体化的实践研究》课题研究方案.doc
- YC_T 10.4-2018烟草机械 通用技术条件 第4部分:灰铸铁件.pdf
- 一种应用于港口无人集卡的路径调度仿真测试方法、系统及介质.pdf VIP
- 人教版八年级地理上册《4-3 工业》教学课件PPT初二优秀公开课.pptx
- 5.2吸收借鉴优秀道德成果.pptx
- 消费者债务清理条例 - 司法院.doc VIP
文档评论(0)