电力工程专业英语翻译-12015.ppt

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专业外语翻译 课堂简介: 学习目的:学习电力专业相关的外语翻译知识,掌握常用电力专业词汇的英文表示,掌握专业文献的翻译技巧,可以借助工具书进行翻译。 考核方式:考勤成绩*10%+平时表现 *10%+作业*20%+技能考核成绩*60% 学习方法:采用教师辅导,学生自主完成的方式进行。 目录 一、什么是翻译 二、科技英语翻译的标准 三、电力专业英语的语法特点 四、如何做好电力英语翻译 五、翻译的过程 六、电力专业英语翻译的方法及技巧(1) 一、什么是翻译 二、科技英语翻译的标准 两个标准:即忠实和通顺。 忠实——就是要完整地复现原文的思想内容和精神实质。在正确表达原文内容的基础上,求其用词上的准确无误; “忠实”不是形式上的忠实,而是内容上的忠实。 通顺——就是在文字上通顺易懂,逻辑严密,文字精练。 “通顺”是指译文在 “忠实”的前提下尽量做到通俗易懂,“顺而不信”的译文,是乱译。 例: Electricity is a very useful servant when it is kept under control 误译:电处于受控之下时是一个非常有用的仆人 正译:电处于受控时能很好地为人类服务 三、电力专业英语的语法特点 1、专业性强 2、被动语态多 3、复杂长句多 4、非谓语动词多 四、如何做好电力英语翻译 1、掌握英语语法知识。 2、准确掌握与原文相关的专业知识。 3、具有较高的汉语修养。 4、掌握一定的翻译方法及技巧。 五、翻译的过程 理解阶段→表达阶段→校核阶段 例:Action is equal to reaction, but it acts in a contrary direction. 译文1:作用与反作用相等,但它向相反的方向 起作用。 译文2:作用与反作用相等,但作用的方向相反。 译文3:作用力与反作用力相等,方向相反。 六、电力专业英语翻译的方法及技巧(1) 1、首先要弄清句中各种语法成分及相互关系。 例:Electricity is a form of energy involving the flow of electrons. 译:电是一种以电子的流动形式而存在的能量。 2、长句的译法 必须分析清楚原文的结构关系,在理解原文内容的基础上,分清主次,按照时间概念和逻辑顺序重新按照汉语习惯加以组合处理。 译法有:顺译法、倒译法、分译法。 顺译法:是指基本上保留原文的语法结构, 依照原文顺序译出。 例:When the balancing force between protons and electrons is upset by an outside force, an atom may gain or lose an electron. 译:当这种电子和质子之间的平衡力被外力打破之后,原子就会得到或失去一个电子。 倒译法:当原文的结构层次与汉语相反时,要 从英语原文的后面译起,自上而下, 逆着原文的顺序翻译。 例:The resistance of any length of a conducting wire is easily measured by finding the voltage difference between its ends when a known current is flowing. 译:已知导线中的电流,只要求出导线两端的电压差,就不难测出任何长度的导线的电阻。 分译法:为了汉语表达的方便,可将原文的 长句拆开来分别译出。 例:Pure science has been divided into the physical science, which deals with the facts and relations of the physical world, and the biological sciences, which investigate the history and working of life on this planet. 译:理论科学分为自然科学和生物科学。前者研究自然界的各种事物和其相互关系,而后者则探讨地球上生物的发展历史和活动。 * * 翻译是一种语言活动,是利用一种语言把另一种语言所表达的内容重新表达出来的过程。 翻译主要分为三大类: 文学翻译 政论翻译 科技翻译 电力英语翻译属于第三种

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档